От Роман (rvb) Ответить на сообщение
К All Ответить по почте
Дата 17.06.2004 09:42:13 Найти в дереве
Рубрики ВВС; Байки; Версия для печати

Пришло от Макса, вывешиваю с его разрешения

Кстати, "встретишь Джавдета - не убивай его" (с). В смысле встретишь книжку Пьер Клостерман. "Большое шоу". Вторая мировая война глазами французского летчика. Издательства Центрполтграф - не покупай. Полное ощущение что переводили Стилусом без какой-бы то ни было последующей правки. Или я что-то не понимаю?

"...я поспешил потянуть дроссель на себя так как у меня не было кислорода, а машина все еще поднималась вверх";

[перед вылетом. Летчик уже в кабине] - "...Взял малокалиберную
автоматическую пушку и пулемет и закрепил в хвостовой части самолета для наведения прицела. Томми [техник - Макс] ходит вокруг самолета с отверткой, плотно закрепляя съемные витражи";

"Как один, поднялись в небо 24 "спитфайра" и устремились со скоростью 3300 футов в минуту, держа свои винты";

"... два "спитфайра" сломя голову выполняли пикирование вслед за
"фокке-вульфом". Другой немец, незамеченный, задел им хвост и загорелся. Я видел клубы дыма, исходящие из его четырех орудий. ... Я нажал кнопку пуска и откат орудия заставил мой "спит" вздрогнуть. ... Снаряд упал ему ["фоккеру" - Макс] на кабину, и капот, сделанный из плексигласа, отлетел на несколько футов от моего самолета. ... Я нажал многофункциональную кнопку и на этот раз стали стрелять все мои орудия - две пушки и четыре пулемета, - чтобы разделаться с ним. Взорвались сразу два капота, вслед за двигателем, а кабина выбрасывала вперед облака черного дыма. ...";

[бой с мессером] "Так как я был на одной линии с его хвостом.
скорректировать огонь мне было достаточно просто, но нужно было спешить - он нагонял меня";

""Бостоны" пытались бомбить с малой высоты, но посылаемые бомбовые снаряды при скорости 250 миль в час не могли разбить судно [транспорт в 10000т - Макс] в пух и прах";

""Майстерленд" [тот самый транспорт - Макс] был там... Его четыре мачты [на фото - у него одна мачта. Макс], ощетинившиеся дерриками и маленькой трубой..."

"... 20 эскадрилий... отправились защищать большие машины с четырехактовыми двигателями"

"Впервые скоординированными усилиями зенитной артиллерии и лавин
"Юнкерсов-88" и "Мессершмидтов-410", ворруженных реактивными снарядами, коробки "крепостей" были разбиты, дислоцированы, почти полностью уничтожены" [Кстати, этоон. автор, о чем? Юнкерс - ведь ночной истребитель, а тут дело ясным днем происходит. И разве их вооружали РСами?]

О! вообше перл: "Очередь огня по "фокке-вульфу", который на секунду заслонил мое ветровое стекло. Промахнулся!
Изумленный он остановился и ушел прочь"

ну и т.д. И это я тоько 90 страниц прочитал!