|
От
|
Eugene
|
|
К
|
Chestnut
|
|
Дата
|
24.06.2004 04:34:48
|
|
Рубрики
|
11-19 век;
|
|
Ох уж эти Вустеры и Глостеры :))
>...не при Ворчестере, а при Вустере. Именно так читается Worcester.
***************************************************
У нас в Новой Англии, в Массачусеттс, оба города присутствуют. И если Глостер я, благодаря знакомству с "Королём Лиром" называл верно, то Вустер "ворчестером" звал с пол-года.
Интересно, почему такая разница в написании и современном прочтении? Староанглийский язык или французские названия?
С уважением, Евгений.