Вот ведь... И когда они по русски научатся -)
Приветствую !
>Вашими трудами... перевод получился отличный, и даже литературно причесанный, только по-моему "мэдзурасий" здесь относится не к фотографии, а к БТ-5 и означает, соответственно, не "редкий", а "известный, замечательный, выдающийся". С целью проверить это я поперся к своим японцам, предьявил текст и потребовал перевод (на английский, конечно, русский они не очень, только дзадарасутуйчи и добуроэ уторо
Ну что ж "выдающийся", так выдающийся - им виднее их же нюансы языка, я то по старинке думал, что мэдзурасий - "редкий". Но не суть - я тут отловил ошибку - "мафуру" то оказалось не "muzzle", а и вовсе "muffle". Т.е. имелся в виду дейвас не просто выхлопная труба, а труба с глушителем.
С уважением