|
От
|
tevolga
|
|
К
|
Роман (rvb)
|
|
Дата
|
16.03.2005 09:06:19
|
|
Рубрики
|
Стрелковое оружие;
|
|
Re: Неоднократно уже
>>Неоднократно писал, что лейтенанта зложея звали не Келли, а Колли. Модно ли как-то эту ошибку исправить?
>
>... в русском языке еще с тех времен прижилась транскрипция фамилии злодея как Келли.
>Вот когда англичане перестанут название Москвы перевирать - тогда и мы о фамилии лейтенанта подумаем :))))
А почему перевирают.
Moscow - передача по буквам "Москов", ведь так Долгорукий приглашал к себе "Приди брате ко мне на Москов"
Примерна таже ситуация и с Варшавой. Что делать если язык меняется...
С уважением к сообществу.