>А нельзя ли привести выходные данные этого "нормального перевода"?
Да какие проблемы-то? "Перевод М. И. Стеблин-Каменского
Перевод стихов О. Смирницкой
Источник: «Круг Земной», «Наука», 1980". Естественно, из Сети.
А по отношению к Вашему тексту Вы можете привести данные?
>Да-да, а к греческой вере принадлежади греки, а к латинской - латины.
Точно, а к варяжской никто не принадлежал.
>Именно, что не измышляю. Ни викингов-эстов, ни викингов-вендов.
И кстати книжки хорошо почитать, да хоть Стриннгольма
Но в 836 году, сказывают английские летописи, "послал всемогущий Бог толпы свирепых язычников, датчан, норвежцев, готов и шведов, вандалов (вендов)и фризов, целые 230 лет они опустошали грешную Англий от одного морского берега до другого, убивали народ и скот, не щадили ни женщин, ни детей".
Летопись конечно поздняя, надо понимать Роджера с продолжением Маивея Парижского, но тоже пойдёт.
Я вас приветствую! Хррр. Хрррр. Ххуррагх!
>Но в 836 году, сказывают английские летописи, "послал всемогущий Бог толпы свирепых язычников, датчан, норвежцев, готов и шведов, вандалов (вендов)и фризов, целые 230 лет они опустошали грешную Англий от одного морского берега до другого, убивали народ и скот, не щадили ни женщин, ни детей".
Скажите, а "вандалов (вендов)" - это в летописи написано, или вы сами сейчас придумали?
>Летопись конечно поздняя, надо понимать Роджера с продолжением Маивея Парижского, но тоже пойдёт.
Имется в виду Мэтью Пэри? Так он никакой не "Парижский". Интернет, кстати, это не источник. А "надо понимать" - это вы понимаете, или на сайте не написано было, чья она и какого периода запись?