От Exeter
К Мелхиседек
Дата 08.11.2005 23:48:09
Рубрики WWII; Современность; Флот; Армия;

Вы ничего не поняли


Здравствуйте!

>Her loss seems more due to inexperienced damage control.

Е:
Перевод сего гласит, что гибель произошла вследствие неграмотной борьбы за живучесть. "damage control" - это борьба за живучесть.

С уважением, Exeter

От Мелхиседек
К Exeter (08.11.2005 23:48:09)
Дата 09.11.2005 00:39:50

Re: Вы ничего...

>>Her loss seems more due to inexperienced damage control.
>
>Е:
>Перевод сего гласит, что гибель произошла вследствие неграмотной борьбы за живучесть. "damage control" - это борьба за живучесть.

по какому поводу начавлась борьба за живучесть?
может быть от полученных повреждений?

От Exeter
К Мелхиседек (09.11.2005 00:39:50)
Дата 09.11.2005 03:10:42

По поводу пожара, блин. Ну Вы хоть текст-то асильте, наконец (-)