От Artem Drabkin
К Pavel
Дата 11.11.2005 13:59:58
Рубрики WWII; ВВС;

Re: Вышла книжка

Добрый день,
>Доброго времени суток!
>А это перевод "В военном воздухе..." или нечто новое?

Это "В военном воздухе" сокращенная до личных воспоминаний, выстроенная в хронологическом порядке с небольшим вкраплением материала из интервью и статьей Владимира Вершинина по 4ГШАП

>С уважением! Павел.
Artem
http://www.iremember.ru

От Hvostoff
К Artem Drabkin (11.11.2005 13:59:58)
Дата 11.11.2005 14:55:43

Артем, спасибо за инфо и вовсе не ради придиразма(+)

а только для того, чтобы вы в военном деле выглядели как профи:

сокращенные наименования подразделений, частей и соединений до дивизии включительно в армии принято писать маленькими буквами, начиная с корпуса большими.

Спасибо большое за Ваши книги и работу которую вы делаете.

>Это "В военном воздухе" сокращенная до личных воспоминаний, выстроенная в хронологическом порядке с небольшим вкраплением материала из интервью и статьей Владимира Вершинина по 4ГШАП