Добрый день,
>Доброго времени суток!
>А это перевод "В военном воздухе..." или нечто новое?
Это "В военном воздухе" сокращенная до личных воспоминаний, выстроенная в хронологическом порядке с небольшим вкраплением материала из интервью и статьей Владимира Вершинина по 4ГШАП
Артем, спасибо за инфо и вовсе не ради придиразма(+)
а только для того, чтобы вы в военном деле выглядели как профи:
сокращенные наименования подразделений, частей и соединений до дивизии включительно в армии принято писать маленькими буквами, начиная с корпуса большими.
Спасибо большое за Ваши книги и работу которую вы делаете.
>Это "В военном воздухе" сокращенная до личных воспоминаний, выстроенная в хронологическом порядке с небольшим вкраплением материала из интервью и статьей Владимира Вершинина по 4ГШАП