От ЖУР
К Владимир Савилов
Дата 26.12.2005 16:02:11
Рубрики WWII; Танки; Армия;

ИМХО ошибка при переводе. Читать "противотанковый батальон"

И Infanterie-Regiment 32 и Panzerjäger-Abteilung 24 входили в состав 24. Infanteriedivision которая действовала в декабре 41 в Крыму.


ЖУР

От Владимир Савилов
К ЖУР (26.12.2005 16:02:11)
Дата 26.12.2005 16:11:19

Re: ИМХО ошибка... все может быть, но...

>И Infanterie-Regiment 32 и Panzerjäger-Abteilung 24 входили в состав 24. Infanteriedivision которая действовала в декабре 41 в Крыму.

Хм, все может быть, вот только в следующем донесении переведено верно " Операция 1-й роты 22-го противотанкового дивизиона 9.12.1941 г. в районе шахты Бешуйские Копи (17 км зап. Алушты)"...

Вряд ли возможно было в одном случае ошибится и перевести как танковое подразделение, а в другом - противотанковое подразделение...

>ЖУР

С уважением, Владимир

От ЖУР
К Владимир Савилов (26.12.2005 16:11:19)
Дата 26.12.2005 16:20:24

Пока нет оригинала определенности быть не может

Но в целом я считаю свою версию на 99% верной.

Аргументы:
1) тб с такими номерами не существовали
2) для действий против партизан немцы судя по документам активно использовали пт дивизионы
3) 24 пт дивизион (который "танковый батальон") действует в аккурат вместе с 32 пп той же дивизии
4)вопрос как переводить батальон или дивизион вспывал в том числе и на форуме:)так что путаница при переводе вполне возможна


ЖУР