От Novik
К Добрыня
Дата 13.01.2006 17:31:52
Рубрики WWII;

Re: Это точно?...

Приветствую.
>Всё-таки как-то слабо верится в русское название - там всё "финизировано" было...

Ну так по фински и называлось. "Девкина заводь" - это перевод русский. В принципе, могу попытать родителей по поводу финского названия, но вряд ли толк будет. Они не фины отнюдь :)

От Георгий
К Novik (13.01.2006 17:31:52)
Дата 13.01.2006 20:19:52

Ну, тогда это точно не в честь приснопамятной операции... :)))

>Ну так по фински и называлось. "Девкина заводь" - это перевод русский. В принципе, могу попытать родителей по поводу финского названия, но вряд ли толк будет. Они не фины отнюдь :)

По-фински? Ну, тогда это точно не в честь приснопамятной операции "Б...-дно" (Pout, форум С. Г. Кара-Мурзы) :)))