В принципе похоже на то, как говорят на Закарпатье (в частности в районе Хуста). Правописание похоже очень на работу М. Грушевского "Иллюстрированная история Украины", изданную во Львове в 1913 году: http://www.unitest.com/uahist/grushevs/p01.phtml
>В принципе похоже на то, как говорят на Закарпатье (в частности в районе Хуста). Правописание похоже очень на работу М. Грушевского "Иллюстрированная история Украины", изданную во Львове в 1913 году: http://www.unitest.com/uahist/grushevs/p01.phtml
Кстати, совершенно не похоже на правописание, скажем, лемковской страницы "НАшего слова". В русинских диалектах, в отличие от других диалектов украинского, сохранился звук "ы", и соответственно используется буква ы для его обозначения.
>В принципе похоже на то, как говорят на Закарпатье (в частности в районе Хуста). Правописание похоже очень на работу М. Грушевского "Иллюстрированная история Украины",
Где-то у меня валслось репринтное издание, так вот брали у меня сию книгу почитать товарищи не владеющие украинским языком и прочитывали довольно с легкостью, в отличие от книг на современном литературном украинском.