>>В немецком этот класс (эсминцы у нас) назывался Zerstoerer. Смысл - дословно тот же, что у английского destroyer'а.
>
>А у нас вроде некоторое время были "контрминоносцы"?
Это калька с французского.
До того, как терминология устоялась - в документах и истребители попадались :)