От Exeter
К Begletz
Дата 27.01.2006 22:55:04
Рубрики WWII; Флот;

Для военного коммюнике - небольшая

Здравствуйте!

>И потом, коммюнике основывалось на выводах коммиссии, а не просто так, на сообщении, допустим, капитана эсминца.

Е:
Ну какие там комиссии? Вы же понимаете, что таковая могла быть только достаточно формальной и что это все из серии "подтверждение со стороны наземных частей".

>А почему все-таки в статье одих называют "эсминцы" а других-"торпедные лодки?" Так их классифицировали сами англичане и итальянцы?

Е:
Потому что одно - это destroyer, а другое - torpedo boat. Torpedo boat - это миноносец. А торпедный катер будет по английски - motor torpedo boat.


С уважением, Exeter

От Begletz
К Exeter (27.01.2006 22:55:04)
Дата 28.01.2006 00:11:41

А откуда пошел термин "эскадренный миноносец?"

И как это по-английски?

От Игорь Куртуков
К Begletz (28.01.2006 00:11:41)
Дата 28.01.2006 00:30:26

Это русский термин

Пошел от миноносцев приспособленных для службы при эскадре.

>И как это по-английски?

По английски - destroyer
По немецки - Zerstörer (что значит то же самое, что и по английски)
По французски - contre-torpelleur (контр-миноносец)

От Exeter
К Игорь Куртуков (28.01.2006 00:30:26)
Дата 28.01.2006 02:39:55

Строго говоря, французский

Русский термин, уважаемый Игорь Куртуков, как можно судить, произошел от французского термина 1890-х гг contre-torpilleurs d'escadre. Как и термин "эскадренный броненосец", кстати, тоже являющийся калькой с французского.

Во Франции "истребители" и часть "минных авизо" в 1890-е гг именовались contre-torpilleurs d'escadre. В 1901 г "истребители" были переклассифицированы французами в contre-torpilleurs, а в 1914 г - в torpilleurs d'escadre.

А класс contre-torpilleurs возродился в 1922 г в виде того, что часто принято именовать "лидерами" (тип "Jaguar" и последующие).



С уважением, Exeter