От Коля-02
К Чобиток Василий
Дата 01.06.2001 14:41:48
Рубрики WWII; Спецслужбы; Политек;

Кошкину,Чобитку и другим любителям упомянутых книг

Вы представляете, чтобы эти книги издали бы в США? (у нас издают ведь Флемминга и даже Клэнси :-))
Значит книжки насквозь идеологичны :-(

С уважением, Николай

От Nicky
К Коля-02 (01.06.2001 14:41:48)
Дата 01.06.2001 19:15:39

17 мгновений весны

в английском переводе ,естественно, видел самолично в книжном магазине в Санта Монике, США, штат Калифорния.

От Китоврас
К Коля-02 (01.06.2001 14:41:48)
Дата 01.06.2001 15:09:01

Re: Кошкину,Чобитку и...

Доброго всем здравия!

>Вы представляете, чтобы эти книги издали бы в США? (у нас издают ведь Флемминга и даже Клэнси :-))
Не знаю насчет книг и США, но 17 мгновений весны с огромным успехом прошли по тнемецкому (тогда ФРГ) телевидению. Немцам очень понравилось

>С уважением, Николай
С уважением, Китоврас

От Чобиток Василий
К Коля-02 (01.06.2001 14:41:48)
Дата 01.06.2001 14:55:18

Уважаемый, Вы кажется про фильмы говорили, нет?

Привет!

>Вы представляете, чтобы эти книги издали бы в США? (у нас издают ведь Флемминга и даже Клэнси :-))
>Значит книжки насквозь идеологичны :-(

А "Рэмбо" и т.п. не идеологичны? Так у нас издают и показывают.

И где, по-вашему, в таком случае демократия?

К Вашему сведению: "17 мгновений весны" - первый советский фильм, в котором много положительных героев среди немцев, и не только гражданских. А некоторые отрицательные герои, Мюллер например, в своей экранной реализации вызывают у зрителя некоторую симпатию. Кроме того, нацистская верхушка показана непредвзято - в основном умные и профессионалы.

В общем, по амерским меркам насквозь идеологично и в соответствии с демократическим принципом политкорректности показу в США не подлежит: ни одного негра и латиноса :(

С уважением, В.Чобиток
http://armor.kiev.ua/

От СанитарЖеня
К Коля-02 (01.06.2001 14:41:48)
Дата 01.06.2001 14:53:26

Re: Кошкину,Чобитку и...


>Вы представляете, чтобы эти книги издали бы в США? (у нас издают ведь Флемминга и даже Клэнси :-))
>Значит книжки насквозь идеологичны :-(

17 мгновений АФАИК переведены. "Щит и меч" вроде нет. Но, собственно, при чем тут идеология? Или книги про участкового Анискина не переведены на английский, в то время, как про Шерлока мы читаем по русски - по причине идеологии?
Есть рынок. Есть потребитель на рынке. И по очень многим причинам советский/русский массовый читатель больше интересуется США, нежели американский - СССР/Россией.