>Уважаемое сообщество!
>Прошу помочь переводом с украинского на рабоче-крестьянский отрывка из письма гетмана Хмельницкого (речь идет очевидно о приглашении Алексея М. на царство, но хотелось бы получить дословный перевод):
Там не украинский, а т.н. "старобеларусский", т.е. ополяченый канцелярит на базе средневекового русского языка.
"Случилось нам таким образом о том вашему [царскому] величество дать знать, что точное известие пришло до нас от князя Доминика Заславского, который нам присылал просить мира, и от пана Киселя, воеводы браславского, что совершенно точно короля, пана нашего, смерть взяла - как мы понимаем, что это [произошло] по причине тех же безбожных неприятелей его и наших, которых много есть королями в земли нашей, - и вследствие чего земля теперь без властителя. Хотели бы мы себе самодержца государя такого в своей земли, как ваша царская велможность, православный христианский царь, и сказазали бы: "Предвечное пророчество от Христа Бога нашего исполнилося", и что все [это] в руках его святое милости.
В чем и уверяем ваше царское величество: если бы была на то воля Божия, и споспешество твое царское сейчас, чтобы не медля, на государство то [т.е. Речь Посполитую] наступать, то мы бы со всем Войском Запорожским готовимся услужить вашей царской велможности и которому мы с найнижайшими услугами своими как можно скорее отдаемся."
Еще 1 вопрос: Правильно ли я понимаю, разговорным языком была "мова" (т.е. то наречие из которого появился совр. укр. язык), а писали на стар. белорусском ? Каким языком был язык сношений Зап. Войска и поляков ?
>Еще 1 вопрос: Правильно ли я понимаю, разговорным языком была "мова" (т.е. то наречие из которого появился совр. укр. язык), а писали на стар. белорусском ?
Да, разговорным были разные диалекты русского языка, условно называемые мовой.
Писали же кто как (в зависимости от адресатов) - образованные круги чаще всего по-польски, частью на старобеларусском, иногда на мове (с вкраплением польской лексики). Рассматриваемое письмо Хмельницкого написано скорее именно по последнему варианту - видимо под рукой не было писаря, способного писать на старобеларусском, поэтому писалось как бы на мове, но с огромным пластом чисто польских слов-оборотов.
>Каким языком был язык сношений Зап. Войска и поляков ?
Они общались исключительно на польском. Письма Хмельницкого, написанные по-польски, куда грамотнее, чем писанные "старобеларусским".