Скажу как гуманитарий
>>- а это ваш. А теперь спросим себя, почему Фома Аквинский так основательно заменил собой почти всех предшественников? Уж не потому ли, что ссылался прямо на Аристотеля, а не на Боэция?
Работы Боэция -
"переводы «Первой аналитики» и «Второй аналитики», «Опровержения софистических аргументов» и «Топики» Аристотеля"
А это о его значении "Можно сказать, что благодаря этим трактатам Боэций стал высочайшим авторитетом средневековья по вопросам логики, пока в XIII веке не был переведен на латынь и сразу же откомментирован полный «Органон» Аристотеля (то есть полное собрание его трудов по логике). Логическое наследие Боэция станет впоследствии предметом серии открытий. Со времени Алкуина до середины XII века обнаружат корпус сочинений, который позднее назовут «Старая логика» («Logica vetus»). «Семикнижие» («Heptateuchon») Теодарика (Тьерри) Шартрского содержит их почти все, и можно видеть, какое место занимают среди них переводы и сочинения Боэция: Порфирий — «Введение»; Аристотель — «Категории», «Об истолковании», «Первая аналитика», «Топика», «Опровержение софистических аргументов», или «О софистических опровержениях» (оглавление); Псевдо-Апулей — «Об истолковании»; Марий Викторин — «Об определениях»; Боэций — «Введение в категорические силлогизмы», «О категорическом силлогизме», «О гипотетическом силлогизме», «О делении»; Цицерон — «Топика». А, например, произведения по логике Абеляра будут представлять собой преимущественно серию комментариев к найденным им комментариям Боэция" http://www.agnuz.info/book.php?id=484&url=index.htm
С уважением
Не надо повторять цитаты, я читаю всё, что вы пишете. То, что благодаря Боэцию в Европе вообще сохранилась память об Аристотеле - это неоспоримо. Точно так же, как и то, что после появление арабских переводов "полного" Аристотеля в Европе в массе перестали ссылаться на работы Боэция. Ваша цитата этого никак не опровергает.
Скажу как гуманитарий
>Не надо повторять цитаты, я читаю всё, что вы пишете. То, что благодаря Боэцию в Европе вообще сохранилась память об Аристотеле - это неоспоримо. Точно так же, как и то, что после появление арабских переводов "полного" Аристотеля в Европе в массе перестали ссылаться на работы Боэция. Ваша цитата этого никак не опровергает.
"Полного" Аристотеля перевели не с арабского, а с греческого в Италии, где связь до конца никогда не прерывалась, и знакомство с очень плохими переводами "восточного" Аристотеля послужило толчком к знакомству с подлинниками. С фактом массивного влияния арабской философии спорить нелепо, но как раз Аристотеля они и не передавали - ал-Фараби и ибн-Сина даже не аристотелисты.