От Adam
К All
Дата 06.04.2006 16:20:03
Рубрики 11-19 век;

Чуть-чуть по календарю за 1814 год

А вот у нас в Австро-Венгрии...

При правильном переводе с французского место ссылки Наполеона называется "остров ЭльбЫ"!

VIRIBUS UNITIS
http://ah.milua.org/

От Роман Храпачевский
К Adam (06.04.2006 16:20:03)
Дата 06.04.2006 17:14:51

Re: Чуть-чуть по...

>При правильном переводе с французского место ссылки Наполеона называется "остров ЭльбЫ"!

У нас тут пишут на русском языке. Поэтому все правильно в Ежедневнике - о. Эльба, так как это принято на картах с легендой на русском языке.

http://rutenica.narod.ru/

От Adam
К Роман Храпачевский (06.04.2006 17:14:51)
Дата 06.04.2006 18:21:51

Это тоже правда... (-)


От Варяг
К Adam (06.04.2006 16:20:03)
Дата 06.04.2006 16:54:44

правильный перевод для Австро-Венгрии

>А вот у нас в Австро-Венгрии...

>При правильном переводе с французского место ссылки Наполеона называется "остров ЭльбЫ"!

>VIRIBUS UNITIS
http://ah.milua.org/

Napoléon,
Empereur de l'île d'Elbe
http://ameliefr.club.fr/Elbe1.html

От Adam
К Варяг (06.04.2006 16:54:44)
Дата 06.04.2006 18:21:34

Спасибо! Что и требовалось доказать. (-)