А то, что перевод с немецкого опровергает утверждение ув. AlReD о использовании в качестве источника архивного материала? Или материалы исходно на немецком, т е протоколировались допросы на языке допрашиваемых?
>А то, что перевод с немецкого опровергает утверждение ув. AlReD о использовании в качестве источника архивного материала? Или материалы исходно на немецком, т е протоколировались допросы на языке допрашиваемых?
Это не материалы допросов. Это биография Гитлера, написанная по их материалам в наших органах - ессно, на русском. Ее нашел молодной германский ученый и со всякими комментариями и приложениями книгу опубликовали в Германии (на немецком). В русском издании сохранили комментарии и предисловия немецкого издания (ессно, переведя с немецкого), а сам текст книги дали по архивному источнику. Так что "перевод с немецкого" относится к сопроводиловке.