От Евграфов Юрий
К Расстрига
Дата 12.04.2006 10:09:04
Рубрики WWII; Спецслужбы; ВВС;

Re: Согласен, но интересно, что ...

С уважением!

Согласен, но интересно, что такой перевод "демаскирует" халтуру автора. Потому что это явный след скачки англоязычной инфы и поспешного её автоматического перевода.

Хотя ув. А.В. Исаев, считай, уже всё сказал по поводу книги Алябьева, хочу добавить своих стариковских претензий:
- газетная, почти папиросная бумага плюс "микрошрифт" просто заставляют отложить книгу в сторону;
- книга, вообще-то, огромная, но оглавление такое, что найти что-либо - запаришься;
- ну, очень странный список литературы, как в студенческой работе - для отмазки.
Всё это крайне досадно, потому что автор всё же накопал много интересного.

С наилучшими пожеланиями!

От Расстрига
К Евграфов Юрий (12.04.2006 10:09:04)
Дата 12.04.2006 11:52:01

Это ж каким лентяем надо быть...

>Согласен, но интересно, что такой перевод "демаскирует" халтуру автора. Потому что это явный след скачки англоязычной инфы и поспешного её автоматического перевода.

...если все нормальные автопереводчики такие термины переводят более менее (уж линкор и типы кораблей по крайней мере). Сколько лет их эпизодически пользую - проблема не в словах, но в грамматике и смысловом связывании.

Хотя слышал, что есть программы для автоматического написания книг... вот.
:)))

-- Даже если Вас съели, всегда остается два выхода.