От Роман Храпачевский
К Паршев
Дата 19.04.2006 21:50:22
Рубрики 11-19 век;

Строго говоря по-монгольски не "улан", а - улаан

"А" длинное, появившееся в результате выпадения в середине h в старомонгольском ulahan. Поэтому войска уланов, известные еще во времена Орды никак не от ulahan, а от тюркского "оглан" - царевич, старший сын, молодец.

http://rutenica.narod.ru/

От Паршев
К Роман Храпачевский (19.04.2006 21:50:22)
Дата 20.04.2006 00:54:49

Угу. Улаан-Батор, Улаан-Удэ. Войско из цесаревичей. Причём старших (-)


От GAI
К Паршев (20.04.2006 00:54:49)
Дата 20.04.2006 17:30:29

Re: Угу. Улаан-Батор,...

Улан-Батор - это в переводе "Красный богатырь".Переименован он из Урги после монгольской революции.Аналогично Улан-Удэ - переименован тоже после нашей революции из Верхнеудинска.Тоже от красного.

От Паршев
К GAI (20.04.2006 17:30:29)
Дата 20.04.2006 19:06:35

Я как бы в курсе, а привел эти названия для демонстрации того,

как выглядит монгольское слово "красный" в русском произношении.

От В. Кашин
К Паршев (20.04.2006 00:54:49)
Дата 20.04.2006 17:20:25

Улаан-Баатар, он, кажется, пишется. И Улаан-Ууд

Добрый день!
Вообще судить о том как звучат слова по-монгольскина основе их русской транскрибции - совершенно непродуктивно. По другому они в устной речи зачастую звучат.
С уважением, Василий Кашин

От B~M
К Паршев (20.04.2006 00:54:49)
Дата 20.04.2006 16:58:35

В чём проблема-то?

"улаан" - по-монгольски "красный", осюда Улан-Батор и Улан-Удэ
oghlan - по-тюркски (можно, конечно, уточнять, что значит "по-тюркски", с привязкой ко времени и месту, но всяко не по-монгольски) именно те значения, которые привел Роман Храпачевский. Отсюда уланы как род кавалерии
У китайцев, например, тоже есть "улань" (wu-lan) - какой-то военный чин в династии Сун

От Паршев
К B~M (20.04.2006 16:58:35)
Дата 20.04.2006 18:59:49

Проблема в том, что если бы были известны некие монгольские войска "оглан",

то никакой проблемы не было бы.
А то пришлось придумывать некие "пацанские" части легкой кавалерии.