От tevolga
К All
Дата 19.04.2006 16:46:56
Рубрики 11-19 век;

Прошу помощи...

Некоторое время тому назад была дискуссия о изначальных значениях воинских званий майор, лейтенант, ефрейтор и т.д.
Никак не могу найти ссылку. Тема всплывала дважды...
С уважением к сообществу.

От Гегемон
К tevolga (19.04.2006 16:46:56)
Дата 20.04.2006 08:43:20

Еще

Скажу как гуманитарий

http://vif2ne.ru/nvk/forum/0/archive/1023/1023788.htm

С уважением

От Begletz
К tevolga (19.04.2006 16:46:56)
Дата 19.04.2006 18:18:32

Кстати, о птицах: Гитлер таки был капрал или ефрейтор? (-)


От С.Алексеев
К Begletz (19.04.2006 18:18:32)
Дата 19.04.2006 18:36:38

Он же был в немецкой армии? Значит ефрейтор (-)


От И.Пыхалов
К С.Алексеев (19.04.2006 18:36:38)
Дата 21.04.2006 14:04:18

Не просто ефрейтор, а "ефрейтор плюс"

Могу ошибиться, но вроде бы в тогдашней германской армии было несколько ефрейторских званий. И Гитлер успел получить звание не простого ефрейтора, а с какими-то наворотами.

От Begletz
К И.Пыхалов (21.04.2006 14:04:18)
Дата 21.04.2006 15:59:03

В биографии Роммеля, например, никаких пюсов нет

просто стал капралом через 3 месяца и сержантом через год.

От С.Алексеев
К Begletz (21.04.2006 15:59:03)
Дата 21.04.2006 16:15:38

перетолмачивание солдатский и унтер-офицерских званий вообще дело неблагодарное

из-за несовпадения числа званий в разных армиях и в разное время.
В Германии к началу ПМВ были следующие звания:
"люди" - рядовой; ефрейтор; обер-ефрейтор
"унтера" - унтер-офицер; сержант; вице-фельдфебель; фельдфебель; официрштельфертретер (это уже прапорщик)
"офицеры" - фельдфебель-лейтенант; лейтенант, ну и дальше уже общеизвестно.

Плюс были еще звания "кандидат в офицеры" - фенрих и дегенфенрих.

От С.Алексеев
К И.Пыхалов (21.04.2006 14:04:18)
Дата 21.04.2006 14:12:51

Тогда был еще обер-ефрейтор, но ЕМНИП только в артиллерии (-)


От Begletz
К С.Алексеев (19.04.2006 18:36:38)
Дата 19.04.2006 19:04:14

Дык вот! В англоязычной литературе его часто именуют капралом.

И ваще непонятно, были ли у немцев ефрейторы. Командир отделения-капрал, командир взвода-сержант.

Или это тонкости перевода?

От Chestnut
К Begletz (19.04.2006 19:04:14)
Дата 19.04.2006 20:34:59

Ре: Дык вот!...

>И ваще непонятно, были ли у немцев ефрейторы. Командир отделения-капрал, командир взвода-сержант.

>Или это тонкости перевода?

По-английски ефрейтор -- ланс-корпорал, по аглицкой традиции двойные звания сокращаются до одного слова

In hoc signo vinces

От С.Алексеев
К Begletz (19.04.2006 19:04:14)
Дата 19.04.2006 19:17:16

Re: Дык вот!...

>И ваще непонятно, были ли у немцев ефрейторы. Командир отделения-капрал, командир взвода-сержант.

>Или это тонкости перевода?

Оно самое. Сержант = фельдфебель, капрал вообще-то = унтер-офицер, но при желании так переводят и ефрейтора.

От Begletz
К С.Алексеев (19.04.2006 19:17:16)
Дата 19.04.2006 20:06:25

Понятно, спасибо. (-)


От Роман (rvb)
К tevolga (19.04.2006 16:46:56)
Дата 19.04.2006 16:57:49

Re: Прошу помощи...

http://www.zerkalo-nedeli.com/nn/show/30/41204/

оно?

S.Y. Roman ( Холмовцы: http://vif2ne.ru/holmovo/forum/ )

От tevolga
К Роман (rvb) (19.04.2006 16:57:49)
Дата 19.04.2006 17:00:09

Re: Прошу помощи...

>
http://www.zerkalo-nedeli.com/nn/show/30/41204/

>оно?

За это тоже спасибо. Но была здесь дискуссия.

С уважением к сообществу.

От Роман (rvb)
К tevolga (19.04.2006 17:00:09)
Дата 19.04.2006 17:01:39

Re: Прошу помощи...

>За это тоже спасибо. Но была здесь дискуссия.

Вот, похоже:

http://www.vif2ne.ru/nvk/forum/archive/273/273186.htm

S.Y. Roman ( Холмовцы: http://vif2ne.ru/holmovo/forum/ )

От tevolga
К Роман (rvb) (19.04.2006 17:01:39)
Дата 19.04.2006 17:03:47

Re: Прошу помощи...

>>За это тоже спасибо. Но была здесь дискуссия.
>
>Вот, похоже:

>
http://www.vif2ne.ru/nvk/forum/archive/273/273186.htm

Да спасибо. Была еще вторая волна.

С уважением к сообществу.

От Роман (rvb)
К tevolga (19.04.2006 17:03:47)
Дата 19.04.2006 17:05:33

Re: Прошу помощи...

>>>За это тоже спасибо. Но была здесь дискуссия.
>>
>>Вот, похоже:
>
>>
http://www.vif2ne.ru/nvk/forum/archive/273/273186.htm
>
>Да спасибо. Была еще вторая волна.

Вот еще нашлось:

http://www.vif2ne.ru/nvk/forum/2/archive/561/561694.htm

S.Y. Roman ( Холмовцы: http://vif2ne.ru/holmovo/forum/ )

От tevolga
К Роман (rvb) (19.04.2006 17:05:33)
Дата 19.04.2006 17:09:05

Re: Прошу помощи...

>Да спасибо. Была еще вторая волна.
>
>Вот еще нашлось:

>
http://www.vif2ne.ru/nvk/forum/2/archive/561/561694.htm

И за это спасибо. Меня интересовало уточнение про ефрейтора - была версия что это "рыцарь без лошади"
С уважением к сообществу.

От Ярослав
К tevolga (19.04.2006 17:09:05)
Дата 19.04.2006 18:23:02

Re: Прошу помощи...

>>Да спасибо. Была еще вторая волна.
>>
>>Вот еще нашлось:
>
>>
http://www.vif2ne.ru/nvk/forum/2/archive/561/561694.htm
>
>И за это спасибо. Меня интересовало уточнение про ефрейтора - была версия что это "рыцарь без лошади"

http://www.vif2ne.ru/nvk/forum/archive/273/273189.htm

>С уважением к сообществу.
Ярослав

От Роман (rvb)
К tevolga (19.04.2006 17:09:05)
Дата 19.04.2006 17:11:10

Re: Прошу помощи...

>И за это спасибо. Меня интересовало уточнение про ефрейтора - была версия что это "рыцарь без лошади"

А там дальше по обсуждению как раз и об этом в том числе речь.

S.Y. Roman ( Холмовцы:
http://vif2ne.ru/holmovo/forum/ )

От Волк
К tevolga (19.04.2006 16:46:56)
Дата 19.04.2006 16:53:48

Re: Прошу помощи...

>Некоторое время тому назад была дискуссия о изначальных значениях воинских званий майор, лейтенант, ефрейтор и т.д.
>Никак не могу найти ссылку. Тема всплывала дважды...

Ссылку с ходу не дам, но по памяти - майор очень главный (старше капитана), лейтенант - заместитель (капитана), ну а ефрейтор - от немецкого звания гефрайтер, то бишь освобожденный. Старший солдат по-нашему.

http://www.volk59.narod.ru

От Hokum
К Волк (19.04.2006 16:53:48)
Дата 19.04.2006 21:06:54

Re: Прошу помощи...

Приветствую, джентльмены!
Вроде бы с точностью до наоборот. Изначально капитан - командир подразделения, лейтенант - его официальный заместитель, а майор - старший из всех прочих офицеров, принимающий командование в отсутствие капитана и лейтенантов. Поэтому, кстати, генерал-лейтенант старше генерал-майора.
С уважением,

Роман

От tevolga
К Волк (19.04.2006 16:53:48)
Дата 19.04.2006 16:56:25

Re: Прошу помощи...

>>Некоторое время тому назад была дискуссия о изначальных значениях воинских званий майор, лейтенант, ефрейтор и т.д.
>>Никак не могу найти ссылку. Тема всплывала дважды...
>
>Ссылку с ходу не дам, но по памяти - майор очень главный (старше капитана), лейтенант - заместитель (капитана), ну а ефрейтор - от немецкого звания гефрайтер, то бишь освобожденный. Старший солдат по-нашему.

Это я помню - мне нужна именно ссылка - там были интресные повороты, про ефрейтора например...
С уважением к сообществу.

От Волк
К tevolga (19.04.2006 16:56:25)
Дата 19.04.2006 17:02:25

Re: Прошу помощи...

> мне нужна именно ссылка - там были интресные повороты, про ефрейтора например...

А - пардон, я не сообразил, что Вам нужна ссылка на форумское сообщение. Сдуру решил, что ищете письменный источник. Прошу прощения.

http://www.volk59.narod.ru