>>Некоторое время тому назад была дискуссия о изначальных значениях воинских званий майор, лейтенант, ефрейтор и т.д.
>>Никак не могу найти ссылку. Тема всплывала дважды...
>
>Ссылку с ходу не дам, но по памяти - майор очень главный (старше капитана), лейтенант - заместитель (капитана), ну а ефрейтор - от немецкого звания гефрайтер, то бишь освобожденный. Старший солдат по-нашему.
Это я помню - мне нужна именно ссылка - там были интресные повороты, про ефрейтора например...
С уважением к сообществу.