От Vatson
К Виктор Крестинин
Дата 25.04.2006 10:39:25
Рубрики Прочее; Современность; Армия;

Т.е. переводчик хохмил над буржуями? (-)


От Виктор Крестинин
К Vatson (25.04.2006 10:39:25)
Дата 25.04.2006 10:41:58

Думаю, переводили как раз близко к тексту(+)

Здрасьте!
И никто ни над кем не хохмил - просто статья из западной прэссы для обывателей, годов 60х-70х. "Придут рюсски. дринк е виски, фак е вайф" и т.д. Вот зачем ее перевели только?
Виктор

От Chestnut
К Виктор Крестинин (25.04.2006 10:41:58)
Дата 25.04.2006 12:49:10

Нифига

>И никто ни над кем не хохмил - просто статья из западной прэссы для обывателей, годов 60х-70х. "Придут рюсски. дринк е виски, фак е вайф" и т.д. Вот зачем ее перевели только?

Вот здесь приводится исходник, и невооружённым глазом видно, что аффтар весьма креативно подошёл к переводу. Собственно, это не перевод, а фантазии на тему, с оставленными на месте цифирками и ключевыми словами. В промежутках -- поток сознания.

http://vif2ne.ru/nvk/forum/0/co/1225660.htm


Кстати, этот КГ/АМ уже обсуждался на форуме, правда, другой отрывок -- я даже постил страницу из оригинала для сравнения -- в архивах есть, правда, уже без страницы ((



In hoc signo vinces

От Виктор Крестинин
К Chestnut (25.04.2006 12:49:10)
Дата 25.04.2006 13:01:21

Гы, пропагадизм помноженый на идиотизм - страшная сила... (-)