От Аркан
К Пуханыч
Дата 20.05.2006 19:09:57
Рубрики WWI;

А чего ждали? (-)


От Пуханыч
К Аркан (20.05.2006 19:09:57)
Дата 20.05.2006 23:52:19

Более популярного изложения. Хотя бы как у Рауса. (-)


От Аркан
К Пуханыч (20.05.2006 23:52:19)
Дата 21.05.2006 09:19:12

Раус это все таки мемуар, а не исследование.

Что касается исследований, то довольно легко читается Исаев (кроме пожалуй Дубно-Ростова), из иностранных навскидку Лиддел-Гарт, Фуллер.

От DmitryGR
К Пуханыч (20.05.2006 23:52:19)
Дата 20.05.2006 23:59:37

О да, у Рауса очень популярное и научное изложение... :))) (-)


От Пуханыч
К DmitryGR (20.05.2006 23:59:37)
Дата 21.05.2006 03:41:13

Чем Раус Вам не угодил? (-)


От А.Елисеенко
К Пуханыч (21.05.2006 03:41:13)
Дата 22.05.2006 12:53:08

А не заметили?

Там в предисловии у Рауса написаны = мемуяры которые он не писал.

От Пуханыч
К А.Елисеенко (22.05.2006 12:53:08)
Дата 22.05.2006 19:45:17

Стиль все равно хороший, легкочитаемый. (-)


От А.Елисеенко
К Пуханыч (22.05.2006 19:45:17)
Дата 22.05.2006 19:56:29

Ну а кто сказал, что Больных плохой переводчик

только уж больно самостоятельный. При желании и Гланца так можно перевести. В смысле до некоторого уровня гламурности.

От Пуханыч
К А.Елисеенко (22.05.2006 19:56:29)
Дата 22.05.2006 19:59:01

Но Гланца ИМХО не Больных переводил. А жаль...Гламурность ВИ не вредит. (-)


От А.Елисеенко
К Пуханыч (22.05.2006 19:59:01)
Дата 22.05.2006 20:10:57

Кстати, а кто переводчик? До нас пока книга дойдет... еще как минимум неделя (-)


От eugend
К А.Елисеенко (22.05.2006 20:10:57)
Дата 22.05.2006 21:13:47

Re: Кстати, а...

"Перевод с англ. У.В.Сапциной"

От Пуханыч
К А.Елисеенко (22.05.2006 20:10:57)
Дата 22.05.2006 21:02:36

Точно не помню. Ефимов. Ефремов, Елисеев... Как то так. Я ж не купил. (-)