От Siberiаn
К All
Дата 15.08.2006 21:42:31
Рубрики Локальные конфликты; Политек;

Фонетическая война или как Насрулла превратился в Насраллу (извините)

Частенько ранее встречал как в жизни так и в прессе упоминания распространенного имечка среди мусульман НАСРУЛЛА

С момента активизации хезбаллы её шеф получил от израильтян новое проввище - как я понимаю энглизированное НАСРАЛЛА.
Буквально ещё несколько месяцев назад отечественные СМИ в отличие от энглизированных, произносящих U как A
произносили НАСРУЛЛА - четко и как мне казалось правильно.
И вот совсем недавно - может месяц или максимум полгода - началось.
В ящике бородатого стали называть НасраллОй а вчера и вобще НасрАллой. Изменив ударение. Спецом типа.
Получай типа вражина.
Констатирую явный крен наших СМИ в сторону Израиля))))

На самом деле всё это довольно показательно и не очень смешно.
По мне так все стороны конфликта накосячили по горло
Siberian

От bob909
К Siberiаn (15.08.2006 21:42:31)
Дата 16.08.2006 01:31:47

Весь мир говорит и пишет А

Поскольку отрицательной канотации русского языка не воспринимает.
А войну эту начали российские СМИ, после того как не так давно выяснилось, что он не террорист вовсе - неудобно как-то.

От Георгий
К Siberiаn (15.08.2006 21:42:31)
Дата 16.08.2006 00:33:47

Меня больше интересует, как "ХЕзболлах" стал "ХИзбалой" :-))) (-)




От bob909
К Георгий (16.08.2006 00:33:47)
Дата 16.08.2006 01:26:51

Re: Меня больше...

Концевая h произносится как лёгкое придыхание или не произносится вовсе.
Корень hizb- произносится с [i] в литературном (?) арабском и с [e] в персидском и ливанском диалектах.
Слово Allah, если точнее, Al Illah (с определённым артиклем), после падежного окончания -u предыдущего слова теряет первый гласный: Hizbu-llah(i). Именно поэтому в заимствованных словах, содержащих -llah, перед ним появляются различные буквы.

Корректнее всего, думаю, было бы написание Хизбалла. И, разумеется, склонять.

От vergen
К bob909 (16.08.2006 01:26:51)
Дата 16.08.2006 04:11:16

а почему слитно? коли у них двусловное, то нам бы для смысло стоило Хизб-алла (-)


От DM
К Георгий (16.08.2006 00:33:47)
Дата 16.08.2006 00:37:39

Вот что написал человек "оттуда"

Писали правда не мне. Но мне переслали.
"Я , между прочим, после того, как написала тебе, что с позволения сказать, слово хизбалла пишется не так, как вы это делаете, все проверила и сообщаю, что букву "И" в слове "хизб", которое значит партия лучше произноситькак нечто среднее между "И" и "Ы", ну, а "алла" - тот самый аллах, так что "Х" в конце слова традиционно допустимо, хоть его там на самом деле нет, есть там нечто сродни нашей букве да и вашей "Г", которую мы и вовсе не произносим в конце слова, а у арабов там какой-то намек на звук."


От Kazak
К Siberiаn (15.08.2006 21:42:31)
Дата 15.08.2006 23:02:23

Я думаю, если Вы сего товарища назовёте Насруллой

Iga mees on oma saatuse sepp.

он Вам горло перережет, ибо Алла в его имени означает - Бог.
А вот что такое Улла...:)


Извините, если чем обидел.

От Георгий
К Kazak (15.08.2006 23:02:23)
Дата 16.08.2006 00:27:01

не уверен

> он Вам горло перережет, ибо Алла в его имени означает - Бог.
> А вот что такое Улла...:)
>

Вон, у татар: "Абдулла" - "раб Аллаха". Хотя в других местностях то же
имя звучит как "Абдала"

Еще бы поспорили, как правильно: Осама бен Ладен или Усама бен Ладен.
Как произносит это имя сам его носитель или хотя бы араб, никогда не
слыхал...

У покойного Никонова в книге "Имя и общество" была интереснейшая глава
об именах у тюркоязычных народов (к которым арабы, конечно, не
относятся - но зато у всех мусульман имена арабского происхождения имеют
большой вес).



От NMD
К Георгий (16.08.2006 00:27:01)
Дата 16.08.2006 00:46:29

Re: не уверен

"Hit first! Hit hard! Keep on hitting!" (c)Sir John (Jackie) Fisher
>Еще бы поспорили, как правильно: Осама бен Ладен или Усама бен Ладен.
>Как произносит это имя сам его носитель или хотя бы араб, никогда не
>слыхал...
араб произносит "Осама бини Ладен"



"В свободном государстве должны быть свободны и мысль и язык." (c)Тиберий Цезарь

От PK
К Siberiаn (15.08.2006 21:42:31)
Дата 15.08.2006 22:34:44

Война, говорите?

>Частенько ранее встречал как в жизни так и в прессе упоминания распространенного имечка среди мусульман НАСРУЛЛА


Вот с Германией Россия (и наоборот) вроде войны не ведёт, а с транискрипцией фамилий - бааальшие проблемы. И становятся Шышкины и Пышкины соответственно Сиськиными и Писькиными. Я серьёзно.

От Георгий
К PK (15.08.2006 22:34:44)
Дата 16.08.2006 00:39:14

Это точно :-)))

> Вот с Германией Россия (и наоборот) вроде войны не ведёт, а с
транискрипцией фамилий - бааальшие проблемы. И становятся Шышкины и
Пышкины соответственно Сиськиными и Писькиными. Я серьёзно.

"Какой странный русськи язык.. У них и шивот полит - "сапор", и вокруг
дома - "сапор", и замок висит - "сапор", и зольдат мины ищет - тошше
"сапор" "...



От Eugene
К Siberiаn (15.08.2006 21:42:31)
Дата 15.08.2006 22:33:13

Посмотрите ливанские клипы.

>Частенько ранее встречал как в жизни так и в прессе упоминания распространенного имечка среди мусульман НАСРУЛЛА
**********************************
"Мулла" - "молла"... "У" по-моему, узбекское.
Сами ливанцы называют его Хассан Насер Алла, Наср Алла.
В миру - "Насралла".
Как и Хизб Алла(партия аллаха) пишется в миру "Хизбалла", "Хезболла", "Хресболлах".

С уважением, Евгений.

От Dervish
К Siberiаn (15.08.2006 21:42:31)
Дата 15.08.2006 22:32:56

Есть тут кто читающий по-арабски? Как в оригинале звучит, как звучит по-русски? (-)

-

От Alex~Ts
К Dervish (15.08.2006 22:32:56)
Дата 15.08.2006 23:50:42

Звучит в зависимости от диалекта и количества каши во рту говорящего :)

Но у наших русскоязычных мусульман есть имя Насрулла (то бишь "победа Аллаха"). "Насраллы" нету, хотя имя то же самое :) Аналогично, Хабибулла ("любовь/любимец Аллаха"), Абдулла ("слуга Аллаха", Сайфулла ("меч Аллаха") и пр.
Но я считаю, по этимологии "Насраллы" (русскоязычного) тов. Siberian неправильно пишет. Не от политики это, а от безграмотности :)

От Георгий
К Alex~Ts (15.08.2006 23:50:42)
Дата 16.08.2006 00:29:33

Думаю, что есть и "Насралла", и "Абдалла". Кто как произносит.

Но, скорее всего, наши корреспонденты в антропонимике не подкованы (если
вообще слышали это слово :-))), а неевропейские имена транскрибируют с
ЗАПАДНОЙ их транскрипции. Т. е. жуют уже пережеванное кем-то другим.



От Роман Храпачевский
К Alex~Ts (15.08.2006 23:50:42)
Дата 15.08.2006 23:54:44

Не путаете ?

>Но у наших русскоязычных мусульман есть имя Насрулла (то бишь "победа Аллаха").

Победа разве не "фатх" ?!
А Насралла ИМХО это - Нас(и)р-Аллах, т.е. Аллах-защитник.

http://rutenica.narod.ru/

От Alex~Ts
К Роман Храпачевский (15.08.2006 23:54:44)
Дата 16.08.2006 00:32:52

Это один из вариантов. И "Алла" в "Уллу", оказывается, тоже превращается. :)

>>Но у наших русскоязычных мусульман есть имя Насрулла (то бишь "победа Аллаха").
>
>Победа разве не "фатх" ?!
>А Насралла ИМХО это - Нас(и)р-Аллах, т.е. Аллах-защитник.

Арабских слов со значением "победа" много, может быть и другой перевод. Насир/Насер - и защитник, и победитель. А вот Насер-ад-Дин (Насреддин) - обычно переводится "защитник веры".

Кстати, я по теме вот что вычитал, в банальном источнике :)
http://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_names

Another mistake can result from Europeans not knowing that "Allāh" often becomes "Ullāh" when it is the second part of an Arabic compound, as in Habīb Ullāh = "friend of God"; here a European may in error report the man's name as 'forename "Habib", surname "Ullah"'.

То есть, "Алла" в сложных именах часто превращается в "Уллу".

От Валера
К Alex~Ts (16.08.2006 00:32:52)
Дата 16.08.2006 09:07:17

Re: Это один...

Скорее всего в арабском произносится "А", а в тюркских "У"

От Eugene
К Dervish (15.08.2006 22:32:56)
Дата 15.08.2006 22:36:16

... как звучит по-русски???

В оригинале Наср Алла. А по-русски? Ну, как исковеркаете неправисьным произношением, так и будет... ;))

Египтянин Абдель Гамаль Насер.
Бог Алла.
Вместе Нассер Алла, Наср Алла, Насралла.
Оригинально пишется слитно.

Евгений.

От Георгий
К Eugene (15.08.2006 22:36:16)
Дата 16.08.2006 00:32:55

Кстати, это застарелая ошибка.

> Египтянин Абдель Гамаль Насер.

Правильно - (Г)амаль Абд-эль-Насер.
"Эль" - это артикль :-))))

Никонов писал: <В случае с Насером склонять "Габделя", "Габделю" - это
все равно что писать про столицу Мальты: "в Лу-Валетту", "из Лы-Валетты"
> :-)))))))))))))))))))))))))))

ЗЫ. На Мальте вообще оригинально все. Живут христиане, а язык в общем
арабский. Поэтому они идут в католический храм и молятся Богу, называя
его Аллахом :-)



От ZULU
К Siberiаn (15.08.2006 21:42:31)
Дата 15.08.2006 22:18:54

А с чего вы взяли, что Nasrallah читаеться как "Насрулла"? :о)


Привет всем

http://en.wikipedia.org/wiki/Sayyed_Hassan_Nasrallah

С уважением

От Паршев
К Siberiаn (15.08.2006 21:42:31)
Дата 15.08.2006 22:00:24

Ну хоть наши Хабибуллины не стали Хабибаллинами, и то хлеб(-)


От Моцарт
К Siberiаn (15.08.2006 21:42:31)
Дата 15.08.2006 21:59:07

Re: Фонетическая война...

по моему наблюдению,русскоязчные евреи российские СМИ костерят за необъективное (по их мнению) освещение конфликта.
Однако, со дня на день ожидаю появления в СМИ другого словечка, порождения войны -"хизбалоны"