Бесплодно дни мои считаю,
Надежды в будущем не зрю:
Два месяца не получаю,
Увы! вотще служу царю!
Начальство в жребий мой не входит.
Само бо ест и пиет всласть,
А брата нашего доводит
Терпети горе и напасть.
Придется умереть от стужи,
Коль с гладу умереть не мог:
Вся плоть моя почти наружи,
И пальцы лезут из сапог.
А ты, любезная отчизна,
Котору буду век любить,
На всё в тебе дороговизна,
За гривну нечего купить.
Блажен, кто молочным товаром
Торгует в лавочке простой
Или владеющий амбаром
И кучей в нем кулей с мукой!
День со дня цену прибавляют,
Они блаженствуют одни,
Купцы карманы набивают
В военные и мирны дни.
Итак, не лучше ль мне приняться
За их невинно ремесло,
Чем жалованья дожидаться
И плакать в первое число.
1811
>Что, мало что ли поляков честно служило России? Может быть, еще зададите вопрос, на чьей стороне воевал маршал Рокоссовский?
Немало. И нечестно служили России тоже немало. А уж против России служило ещё больше.
>Мой вопрос все-таки про то, насколько текст Политковского отличается от "канонического" текста Агапкина.
Попытаюсь посмотреть соответствующий номер "Сына Отечества" завтра или послезавтра
>>Русский чиновник написал стихи о войне С Наполеоном, опубликованные в русском консервативно-патриотическом журнале. Какие у вас есть сомнения?
>
>Фаддей Булгарин тоже издавал "русский консервативно-патриотический журнал". И в своё время был офицером русской армии. Однако...
Е:
Фаддей Булгарин издавал "русский консервативно-патриотический журнал" все-таки немного не в то время, когда якшался с Бонапартием. И, согласитесь, антипатриотические тексты Фаддею Булгарину в 1817 г в голову печатать не приходило. Поэтому смысл Вашего замечания непонятен.
Е:
И чего диссидентского Вы узрели в сих виршах?
Политковский вообще полузабытый ныне поэт и переводчик пушкинской эпохи, специализировался в основном на переводах классицистических произведений.