От Alexeich
К Chestnut
Дата 18.12.2006 19:59:48
Рубрики Современность;

Re: Офф -...

>Обычный стандартный бюрократический язык. Не отличается от изучаемого мною в сш в 1970-80

Ну не знаю. ИМХО в последние годы какая-то стремительная деградация. В массе случаев используются кальки с русского там где есть нормальные синонимы, бюрократизмы и т.п. Я, конечно, давно уже "пассивный" пользователь укр. языка, но и мне ухо режет ужасно.

От Паршев
К Alexeich (18.12.2006 19:59:48)
Дата 18.12.2006 20:15:40

Очень верно - русский потому и звучит не так выразительно, как украинский,

потому что давно государственный - забюрократизировался канцеляризмами.
Но теперь, с обретением государственности...

От Alexeich
К Паршев (18.12.2006 20:15:40)
Дата 18.12.2006 23:15:16

Re: Очень верно...

>потому что давно государственный - забюрократизировался канцеляризмами.
>Но теперь, с обретением государственности...
Невыразительно он звучит у тех, кто его плохо знает.
Но с чем нельзя не согласиться, так это с тем что диалекты на Украине сохранились лучше, отсюда и многокрасочность речи. "Хай живе суржик!"

От Паршев
К Alexeich (18.12.2006 23:15:16)
Дата 19.12.2006 13:44:36

Re: Очень верно...

>Невыразительно он звучит у тех, кто его плохо знает.

Вот те, кто плохо знают, и не чувствуют, как звучит.

>Но с чем нельзя не согласиться, так это с тем что диалекты на Украине сохранились лучше, отсюда и многокрасочность речи.

Нет, русскоязычный местных украинских диалектов особо не различает.

От Chestnut
К Паршев (19.12.2006 13:44:36)
Дата 19.12.2006 19:07:52

Re: Очень верно...

>Нет, русскоязычный местных украинских диалектов особо не различает.

Различает. На "можно понять" и "понять невозможно"

"Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов"

От Alexeich
К Chestnut (19.12.2006 19:07:52)
Дата 20.12.2006 11:14:31

Re: Очень верно...

>Различает. На "можно понять" и "понять невозможно"

Вопреки расхожему мнению, кстати, русские, абсолютно не знающие украинский гораздо лучше понимают З-У "городской" диалект, чем литературный украинский.


От Chestnut
К Alexeich (20.12.2006 11:14:31)
Дата 20.12.2006 15:15:28

Re: Очень верно...

>Вопреки расхожему мнению, кстати, русские, абсолютно не знающие украинский гораздо лучше понимают З-У "городской" диалект,

"Это вряд ли", разве что говоривший на том, что было названо "З-У "городской" диалект", искренне считал, что говорит по-русски ))) Кстати, без шуток -- я встречался со случаями, когда люди считали, что они говорили по-русски, а их собеседники им отвечали: "какая у Вас мелодичная украинская речь" )))

"Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов"

От СОР
К Chestnut (19.12.2006 19:07:52)
Дата 19.12.2006 19:38:01

Если понять невозможно, то значит диалект какого то друго языка. (-)


От Chestnut
К СОР (19.12.2006 19:38:01)
Дата 19.12.2006 19:53:54

Естественно, другого, в смысле не русского (-)


От Chestnut
К Alexeich (18.12.2006 19:59:48)
Дата 18.12.2006 20:07:44

Re: Офф -...

>>Обычный стандартный бюрократический язык. Не отличается от изучаемого мною в сш в 1970-80
>
>Ну не знаю. ИМХО в последние годы какая-то стремительная деградация. В массе случаев используются кальки с русского там где есть нормальные синонимы, бюрократизмы и т.п. Я, конечно, давно уже "пассивный" пользователь укр. языка, но и мне ухо режет ужасно.

Очень может быть -- но я этого в конкретном приведённом отрывке не нахожу

"Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов"

От tarasv
К Chestnut (18.12.2006 20:07:44)
Дата 18.12.2006 20:14:42

Re: Офф -...

>Очень может быть -- но я этого в конкретном приведённом отрывке не нахожу

Литературного редактора на них нет - сочинить предлоожение из 25 слов на канцелярите большого ума не надо, а чтобы звучало красиво надо или талант иметь или напрягаться.

Орфографический словарь читал - не помогает :)