>Различает. На "можно понять" и "понять невозможно"
Вопреки расхожему мнению, кстати, русские, абсолютно не знающие украинский гораздо лучше понимают З-У "городской" диалект, чем литературный украинский.
>Вопреки расхожему мнению, кстати, русские, абсолютно не знающие украинский гораздо лучше понимают З-У "городской" диалект,
"Это вряд ли", разве что говоривший на том, что было названо "З-У "городской" диалект", искренне считал, что говорит по-русски ))) Кстати, без шуток -- я встречался со случаями, когда люди считали, что они говорили по-русски, а их собеседники им отвечали: "какая у Вас мелодичная украинская речь" )))
"Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов"