>"Украина" там встречается регулярно с первой страницы, дальше нашёл "владцев украинных", и наконец "козаков украинных" (РОКУ 1658):
Ессно - Роман Ракушка-Романовский (ака "Самовидец") писал вполне на польском жаргоне. Точно так писали его польские однокашники, ничего удивительного - это же польский термин.
Кстати цитируемые тексты Самойло Величко тоже характерны - там та же смесь французского с нижегородским польского с русским - "украины малороссийские" (с) Самойло Величко.
>Кстати цитируемые тексты Самойло Величко тоже характерны - там та же смесь французского с нижегородским польского с русским - "украины малороссийские" (с) Самойло Величко.
Пардон, а где именно я цитирую Величка?
Но это всё не важно, главное то, что как минимум часть козацкого сословия употребляла в текстах термин "украинские козаки" ещё в 1620 году
"Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов"