Здравствуйте
>а по-французски "ливр стерлинг", а по-итальянски тоже "лира" -- кстати, итальянцы, пока у них были лиры, использовали (часто, но не всегда) тот же значок для них -- £
да, наверняка это не ивритское слово. Кстати, лиру итальянскую на иврите называли "лиретта". Судя по всему это назвнание одной и той же меры веса?
><б><и>"Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов"
С уважением
>>а по-французски "ливр стерлинг", а по-итальянски тоже "лира" -- кстати, итальянцы, пока у них были лиры, использовали (часто, но не всегда) тот же значок для них -- £
>да, наверняка это не ивритское слово. Кстати, лиру итальянскую на иврите называли "лиретта". Судя по всему это назвнание одной и той же меры веса?
В основе всех этих денежных единиц - серебряная libra = ок. 327 г из 12 унций
>><б><и>"Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов"
>С уважением
С уважением
>>>а по-французски "ливр стерлинг", а по-итальянски тоже "лира" -- кстати, итальянцы, пока у них были лиры, использовали (часто, но не всегда) тот же значок для них -- £
>>да, наверняка это не ивритское слово. Кстати, лиру итальянскую на иврите называли "лиретта". Судя по всему это назвнание одной и той же меры веса?
>В основе всех этих денежных единиц - серебряная libra = ок. 327 г из 12 унций
В "весовом" фунте их со временем стало 16 (хотя название единицы (означающее "двенадцатая часть") оставили неизменным)))))
"Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов"