>>2) Это не СС это der SS (по поводу перевода долго на форуме спорили, я для себя запомнил вариант "при СС").
>
>Уважаемый, der это всего-навсего артикль, не имеющий смысловой нагрузки (в нашем случае указывает, что слово мужского рода)
Уважаемый, учите немецкий язык дальше, и тогда узнаете, что der -- это не только артикль.
"Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов"
>>>2) Это не СС это der SS (по поводу перевода долго на форуме спорили, я для себя запомнил вариант "при СС").
>>Уважаемый, der это всего-навсего артикль, не имеющий смысловой нагрузки (в нашем случае указывает, что слово мужского рода)
>Уважаемый, учите немецкий язык дальше, и тогда узнаете, что der -- это не только артикль.
Ну, в данном-то случае - как раз артикль родительного падежа множественного числа :-)
>"Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов"
С уважением