От СВАН
К Одессит
Дата 25.02.2007 01:42:29
Рубрики WWII; Спецслужбы; Искусство и творчество;

У меня есть объяснение.

У меня есть объяснение. В своё время у меня была знакомая, которая подрабатывала "переводом" книжек про Конана-Варвара. Кавычки потому, что по указанию издательства (весьма уважемого, расположенного в СПб) она их не переводила. Она их ПИСАЛА. Это обходится издательству ГОРАЗДО дешевле. 1) Антураж: мечи, мускулы, звериные шкуры. На обложке - фамилия автора (того, настоящего) и мускулистый чувак. 2) Антураж: танки, автоматы, Севастополь. На обложке фамилия автора, танки и автоматы. Пипл хавал и хавать будет. Полагаю, что здесь та же история.

СВАН

От Геннадий Нечаев
К СВАН (25.02.2007 01:42:29)
Дата 26.02.2007 00:57:28

Re: У меня...

Ave!
>У меня есть объяснение. В своё время у меня была знакомая, которая подрабатывала "переводом" книжек про Конана-Варвара. Кавычки потому, что по указанию издательства (весьма уважемого, расположенного в СПб) она их не переводила. Она их ПИСАЛА. Это обходится издательству ГОРАЗДО дешевле.

В свое время с голодухи постперестроечной я занимался ровно тем же для одного известного московского издательства. То есть практически писал - не смейтесь! - ЖЕНСКИЕ РОМАНЫ!!! За таких авторш, как Инга Берристер и Патриция Хёрст. Поскольку это дерьмо невозможно было читать даже по английски (чего стоят только "элегантные комнаты, со вкусом оформленные в желто-голубых тонах", повторяющиеся из креатиффа в креатифф!), я было, усумнился в существовании указаных авторш. Ага, щаз! Есть такие в реале. И пипл - хавает. Тоннами. Не зависимо от того, по какую сторону Атлантики обитает.

>СВАН
Omnia mea mecum porto

От Zamir Sovetov
К СВАН (25.02.2007 01:42:29)
Дата 25.02.2007 18:07:28

Это плагиат

> У меня есть объяснение. В своё время у меня была знакомая, которая подрабатывала "переводом" книжек про Конана-Варвара. Кавычки потому, что по указанию издательства (весьма уважемого, расположенного в СПб) она их не переводила. Она их ПИСАЛА. Это обходится издательству ГОРАЗДО дешевле. 1) Антураж: мечи, мускулы, звериные шкуры. На обложке - фамилия автора (того, настоящего) и мускулистый чувак. 2) Антураж: танки, автоматы, Севастополь. На обложке фамилия автора, танки и автоматы. Пипл хавал и хавать будет. Полагаю, что здесь та же история.

Тамошняя переводчица взяла книгу про Одессу, что-нибудь про ODESSA ну и посмотрела фильм "Сволочи". В итоге получился такой вот криватифф :-)



От Гриша
К СВАН (25.02.2007 01:42:29)
Дата 25.02.2007 01:46:48

Нет, англоязычный вариант такой же

>У меня есть объяснение. В своё время у меня была знакомая, которая подрабатывала "переводом" книжек про Конана-Варвара. Кавычки потому, что по указанию издательства (весьма уважемого, расположенного в СПб) она их не переводила. Она их ПИСАЛА. Это обходится издательству ГОРАЗДО дешевле. 1) Антураж: мечи, мускулы, звериные шкуры. На обложке - фамилия автора (того, настоящего) и мускулистый чувак. 2) Антураж: танки, автоматы, Севастополь. На обложке фамилия автора, танки и автоматы. Пипл хавал и хавать будет. Полагаю, что здесь та же история.

>СВАН

См.:
http://www.battlefront.com/cgi-bin/bbs/ultimatebb.cgi?ubb=get_topic;f=23;t=010820;p=0