От Чобиток Василий
К mushaver
Дата 04.03.2007 10:54:48
Рубрики ВВС; Космос;

Re: Sensor -...

Привет!
> Является ли перевод слова "sensor" как "сенсор", а не как "датчик" _безграмотным_ в случаях наподобии: "самолёт оснащён инфракрасными, оптическими и газовыми _сенсорами_"? Употребление термина "сенсор" стало уже нормой или это показатель неграмотности переводичков?

Переводить как сенсор можно, но все зависит от контекста, т.е. все сенсоры - датчики, но не все датчики сенсоры ;-) К тому же, есть еще и "сенсорные датчики" :-)

Предложения, заявления, жалобы есть?
http://armor.kiev.ua/