От Сергей Зыков
К All
Дата 10.03.2007 07:36:06
Рубрики Древняя история; Современность;

откуда пошла буква "Фы" на Руси. Флотофилам - ффтыкаццо

и вообще "флотофил" переводится как "плото пил" - попильщик флота :)


http://libereya.ru/
Рыжков Л.Н. О древностях русского языка
http://libereya.ru/biblus/lang/annotation4.html

Если слова заимствованы из латыни, то «правильное» звучание «F» — это «П». Восстанавливая их подлинное звучание (правильное звучание — это выход на праязык, еще не искаженный!), будем часто получать чисто славянское (русское) звучание, совпадающее со смыслом слова:

FLOT [флот] — ПЛОТ, шютация (всплывание, вместо иностр. «флотация»), плотоводцы, плотилия. В общем: «Летайте самолетами веероплота вместе со своими плото-водцами (флот — плот)».

FIRST [фё:ст] — первый, первенец — ПЕРСТ — палец руки, один как перст.

FLAME [флэйм] — пламя — ПЛАМЯ, — не нуждается в комментариях.

FAKEL — ПАКЛЯ, — не нуждается в комментариях.

FRESH [фрэш] — (ПРЕСНый) = ПРЕСН — пресный, — не нуждается в комментариях.

FILE [файл] — пила, напильник, строй, шеренга, картотека, список — ПИЛа = ПИЛА, — не нуждается в комментариях.

FLAT [флэт] — плоский — ПЛАТо.

Таких примеров подобрать можно много, разумеется не все подряд слова, ввиду сложности происхождения языков, будут подчиняться одному правилу, но сомнений нет, обнаружено общее правило для всех языков индоевропейского происхождения, — попытки «избавиться» от чужой буквы F приводят к более древнему слою, ведут к праязыку, и эти слова праязыка оказываются зафиксированными в живых славянских языках.

....



'Но мы еще дойдем до Ганга,
Но мы еще умрем в боях,

Чтоб от Японии до Англии
Cияла Родина моя.'


От Паршев
К Сергей Зыков (10.03.2007 07:36:06)
Дата 12.03.2007 12:44:33

Иностранных языков много. Фукидид по-гречески что-то типа "Тукидида" был,

а вполне-таки латинский "патер" в германские попал "фатером", а к нам тем-же патером, не сменив ориентации.

От Zamir Sovetov
К Паршев (12.03.2007 12:44:33)
Дата 13.03.2007 00:06:12

А в русском были две "фы" - фита и ещё какая-то (-)





От Alexeich
К Zamir Sovetov (13.03.2007 00:06:12)
Дата 13.03.2007 10:17:11

Re: "фита"="тета" и "фет"="ф" (-)


От SerP-M
К Паршев (12.03.2007 12:44:33)
Дата 12.03.2007 20:15:25

Там, наверно, звук, изображаемый буквами "th", как Фермопилы=Термофилы :)) (-)


От Паршев
К SerP-M (12.03.2007 20:15:25)
Дата 12.03.2007 20:38:37

Да, но произносилось как "Т" - тут спецы объясняли как-то (-)


От ZIL
К Паршев (12.03.2007 20:38:37)
Дата 12.03.2007 21:09:59

Re: Да, но...

Добрый день.


С какой это радости тета произносилась как Т? В русском аналога нет, но в английском это произноситься как TH, и так же в латинском (произносилось). А в иврите, наример, как раньше таф.


С уважением, ЗИЛ.

От Chestnut
К ZIL (12.03.2007 21:09:59)
Дата 12.03.2007 21:25:55

Re: Да, но...

>Добрый день.


>С какой это радости тета произносилась как Т? В русском аналога нет, но в английском это произноситься как TH, и так же в латинском (произносилось). А в иврите, наример, как раньше таф.

А при чём тут современное английское литературное произношение к классическому греческому? (да и в современном английском в некоторых диалектах ТН произносится именно как Т -- а в других как Ф))))

Не спец -- но читал, что произносилось оно как Т с придыханием (именно поэтому римляне изображали тэту своими буквами как ТН)

"Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов"

От ZIL
К Chestnut (12.03.2007 21:25:55)
Дата 12.03.2007 23:35:07

Re: Да, но...

Добрый день.


>А при чём тут современное английское литературное произношение к классическому греческому? (да и в современном английском в некоторых диалектах ТН произносится именно как Т -- а в других как Ф))))

При том что в английском есть Т с придыханием, и в древнегреческом есть, а в русском нет.

>Не спец -- но читал, что произносилось оно как Т с придыханием (именно поэтому римляне изображали тэту своими буквами как ТН)

Ну а я что сказал? ТН и есть Т с придыханием (Н).


С уважением, ЗИЛ.

От Гегемон
К ZIL (12.03.2007 23:35:07)
Дата 13.03.2007 11:32:40

Re: Да, но...

Скажу как гуманитарий

>>А при чём тут современное английское литературное произношение к классическому греческому? (да и в современном английском в некоторых диалектах ТН произносится именно как Т -- а в других как Ф))))
>При том что в английском есть Т с придыханием, и в древнегреческом есть, а в русском нет.
Не совсем.
В современном английском и в новогреческом есть глухой межзубный звук, который в новогреческом передается с помощью теты, а в английском - с помощью буквосочетания th.
Но вот как именно это буквосочетание произносилось в древнегреческом (и в древнеанглийском, хе-хе) - неизвестно. Лично я для удобства проговариваю про себя глухой межзубный звук.

>>Не спец -- но читал, что произносилось оно как Т с придыханием (именно поэтому римляне изображали тэту своими буквами как ТН)
>Ну а я что сказал? ТН и есть Т с придыханием (Н).
t произносятся с упором кончиком языка в зубы или альвеолы. А глухой/звонкий межзубный звук - с положением кончика языка между зубами

>С уважением, ЗИЛ.
С уважением

От ZIL
К Гегемон (13.03.2007 11:32:40)
Дата 13.03.2007 12:49:27

Re: Да, но...

Добрый день.


>>При том что в английском есть Т с придыханием, и в древнегреческом есть, а в русском нет.
>Не совсем.
>В современном английском и в новогреческом есть глухой межзубный звук, который в новогреческом передается с помощью теты, а в английском - с помощью буквосочетания th.
>Но вот как именно это буквосочетание произносилось в древнегреческом (и в древнеанглийском, хе-хе) - неизвестно. Лично я для удобства проговариваю про себя глухой межзубный звук.

Я, собственно, это и имел в виду. "Глухой межзубный" - как Вы его назвали. Как он произносился в древнегреческом сказать с увереностью нельзя, согласен, но других вариантов, по моему, нет. И уж наверняка тета не произносилась как Т, как утверждали выше.

>>Ну а я что сказал? ТН и есть Т с придыханием (Н).
>t произносятся с упором кончиком языка в зубы или альвеолы. А глухой/звонкий межзубный звук - с положением кончика языка между зубами.

Моя вина, я пытался упростить. Именно так как вы и сказали произноситься в английском ТН. И если представить себе таблицу немых согласных: К-Г-Х; Т-Д-th; П-Б-Ф; то видно что в русском нехватает звука th. Поэтому мы смотрим на те языки, где он имеется. Например в английском существует "глухой межзубный", как Вы его назвали, который заполняет этот пробел.

Ну а если вернуться к истокам греческого алфавита, то в ивритской (как в ближайшем аналоге финикийской) азбуке мы имеем тет и таф, где тет = тета, а таф = тау. Вот только греки произносили их наоборот: тету как таф (th), а тау как тет (t). И в транскрипции с греческого в иврит и наоборот это правило сохраняется, насколько мне известно.


С уважением, ЗИЛ.

От Chestnut
К ZIL (13.03.2007 12:49:27)
Дата 13.03.2007 13:03:03

оффтоп, но любопытно

что англичане наши Т и Д воспринимают не как свои T и D, а как глухой и звонкий TH (точнее, их варианты) )))

"Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов"

От Дмитрий Адров
К Сергей Зыков (10.03.2007 07:36:06)
Дата 12.03.2007 00:10:49

Все правильно

Здравия желаю!
>и вообще "флотофил" переводится как "плото пил" - попильщик флота :)


>
http://libereya.ru/
>Рыжков Л.Н. О древностях русского языка
> http://libereya.ru/biblus/lang/annotation4.html

>Если слова заимствованы из латыни, то «правильное» звучание «F» — это «П». Восстанавливая их подлинное звучание (правильное звучание — это выход на праязык, еще не искаженный!), будем часто получать чисто славянское (русское) звучание, совпадающее со смыслом слова:

Написано правильно, но только непонятно, откуда автор это все взял и к чему зовет. А с точки зрения языкознания все верно. Сверялся у филологов по другому сочетанию - ФОЛК - ПОЛК. не помню, где его увидел, заинтересовался и побежал к спецам.

Переделывать же сейчас давно устоявшиеся слова, к тому, же те, которых в привычном нам русском языке небыло - глупость.

Дмитрий Адров

От Сергей Зыков
К Дмитрий Адров (12.03.2007 00:10:49)
Дата 12.03.2007 02:35:58

Re: Все правильно


>Написано правильно, но только непонятно, откуда автор это все взял и к чему зовет. А с точки зрения языкознания все верно. Сверялся у филологов по другому сочетанию - ФОЛК - ПОЛК. не помню, где его увидел, заинтересовался и побежал к спецам.

>Переделывать же сейчас давно устоявшиеся слова, к тому, же те, которых в привычном нам русском языке небыло - глупость.

откуда взял и куда зовет - читайте целиком книгу, а не отдельную главу - Рыжков Л.Н. "О древностях русского языка"
http://libereya.ru/biblus/lang/index.html

От FLayer
К Сергей Зыков (10.03.2007 07:36:06)
Дата 10.03.2007 12:47:57

Re: откуда пошла...


>и вообще "флотофил" переводится как "плото пил" - попильщик флота :)

Помнится, годах в 80-х был в "Технике молодежи" такой инжинер Колесников. И публикнул он такую статью, что слово корабль происходит от слова коряга, кора. И дескать, их там много - обилие. Т.е. корабль - это корабилие.
Ну а потом был еще какой-то последователь, кажется "Всечеловеческую азбуку" изобрел. Это где человек - чело (лоб,то есть) века.
Как видно, не все темы еще исчЁрпаны...

От Zamir Sovetov
К FLayer (10.03.2007 12:47:57)
Дата 10.03.2007 17:01:10

Re: откуда пошла...

> Ну а потом был еще какой-то последователь, кажется "Всечеловеческую азбуку" изобрел. Это где человек - чело (лоб,то есть) века.
> Как видно, не все темы еще исчЁрпаны...

Человек - чело вече, говорящий головой, говорящий разумно, не пустомеля. Хотя всегда останется вариант иной физиологии :-))



От ZULU
К FLayer (10.03.2007 12:47:57)
Дата 10.03.2007 13:00:06

Только не корабль, а якорь

Привет всем

>Помнится, годах в 80-х был в "Технике молодежи" такой инжинер Колесников. И публикнул он такую статью, что слово корабль происходит от слова коряга, кора.

Хотошо помнью эту статью. Там обяснялось, что слово "якорь" проис ходит не от голландско-немецкого "анкер", а от исконно русского "корень", "коряга".

С уважением

От Николай
К ZULU (10.03.2007 13:00:06)
Дата 10.03.2007 17:54:58

Там было и про корабль, и про якорь...

"кор обилие" и "яко кор" соответственно :-)

От Нумер
К Николай (10.03.2007 17:54:58)
Дата 10.03.2007 20:46:19

Но потом в той же ТМ его и пинали. (-)


От Hokum
К Нумер (10.03.2007 20:46:19)
Дата 11.03.2007 00:31:44

Как же, помним...

"Корвет - это старинное русское плавсредство из коры и веток" :-)))
С уважением,
Роман

От Nachtwolf
К Hokum (11.03.2007 00:31:44)
Дата 11.03.2007 10:33:56

А фрегат т.е. пригат это переправочное средство для морских десантников,

с которого они прыгали на берег? :-)

От Alexeich
К Nachtwolf (11.03.2007 10:33:56)
Дата 12.03.2007 13:48:25

Re: " в каждой шутке есть доля шутки"

фрегат от ит. fregare, одно из значений (уст.) "надувать, напрягать".
Т.е. общеиндоевропейский корень "прг" здесь присутствует, от него "напрягаться", "упругий" и, наконец "прыгать". Так что "фрегат" вполне себе серьезно "прыгат" :)

От radus
К Alexeich (12.03.2007 13:48:25)
Дата 12.03.2007 16:44:03

если копать так глубоко :)

То истребитель напрямую идет от кустарника.
Истреблять - теребить - тербит - терб (очищенное от кустарника место).

От Alexeich
К radus (12.03.2007 16:44:03)
Дата 12.03.2007 19:12:56

Re: даже есди не так глубоко

"Фрегат" однокоренное слово еще и с "pregnant" :)

От Nachtwolf
К Alexeich (12.03.2007 19:12:56)
Дата 12.03.2007 20:13:59

Ибо "надувать" и "напрягать"? :-) (-)


От Nachtwolf
К Nachtwolf (11.03.2007 10:33:56)
Дата 11.03.2007 14:33:05

А carrier это искаженное русское "корье" :-) (-)


От Геннадий Нечаев
К Nachtwolf (11.03.2007 14:33:05)
Дата 11.03.2007 15:57:31

А "кабинет" - это "как бы нет" :0))

Ave!

"Если человек удалился в кабинет - его как бы нет". Такое объяснение происхождению слова приписывали вроде как знаменитому князю Дундуку. ИМХО, что либо Нашевсе пустил анекдот в оборотец либо кто-то из Козьм (-ов?) Прутковых :0))

Omnia mea mecum porto

От radus
К Nachtwolf (11.03.2007 10:33:56)
Дата 11.03.2007 12:13:04

а грузинский акцент как объяснить? :))) (-)


От Nachtwolf
К Сергей Зыков (10.03.2007 07:36:06)
Дата 10.03.2007 08:37:47

Re: откуда пошла...

Ага, фортификация -портипикация, филе у нас превращается в Пеле, фуфло в пупло, а флотофоб в плотопоба :-)