От PQ
К Greg
Дата 12.03.2007 10:56:28
Рубрики Современность; ВВС;

Re: Контракт на...

>>The MiG-29 upgrade will include installing beyond visual range air-to-air missiles, new Klimov-33 engines with digital fuel injection, Phazotron Zhuk-ME phased array radar, an all- glass cockpit and aerial refuelling prods.
>
>А что за новый "all-glass" кокпит здесь упомянут?

А может это:... применена технология выжигания фонаря, позволяющая сделать безопасным для пилотов катапультирование на малых скоростях и высотах.
http://www.vpk-news.ru/article.asp?pr_sign=archive.2007.173.articles.defence_01

С уважением, Виталий http://www.info-rm.com/

От gradient
К PQ (12.03.2007 10:56:28)
Дата 12.03.2007 12:29:40

Re: Контракт на...

>>>The MiG-29 upgrade will include installing beyond visual range air-to-air missiles, new Klimov-33 engines with digital fuel injection, Phazotron Zhuk-ME phased array radar, an all- glass cockpit and aerial refuelling prods.
>>
>>А что за новый "all-glass" кокпит здесь упомянут?
>
>А может это:... применена технология выжигания фонаря, позволяющая сделать безопасным для пилотов катапультирование на малых скоростях и высотах.

ИМХО кабина без аналоговых индикаторов. Только дисплеи.

От Greg
К gradient (12.03.2007 12:29:40)
Дата 12.03.2007 20:23:37

Re: Контракт на...

>ИМХО кабина без аналоговых индикаторов. Только дисплеи.

Тут речь именно о фонаре, сделанным беспереплетным. Вроде до сих пор у нас таких не наблюдалось, что и вызвало удивление.

От Александр Стукалин
К Greg (12.03.2007 20:23:37)
Дата 12.03.2007 20:30:50

Re: Контракт на...

>Тут речь именно о фонаре, сделанным беспереплетным. Вроде до сих пор у нас таких не наблюдалось, что и вызвало удивление.
Термин "[all-]glass cockpit" относится к средствам индикации/отображения информации, а не к фонарю:
http://www.teknol.ru/library/Switch2glass.pdf

От Greg
К Александр Стукалин (12.03.2007 20:30:50)
Дата 12.03.2007 21:56:26

Re: Контракт на...

>Термин "[all-]glass cockpit" относится к средствам индикации/отображения информации, а не к фонарю:
>
http://www.teknol.ru/library/Switch2glass.pdf

Хорошо, если так, значит я не упустил ничего :) и полностью стеклянного фонаря в России еще не создано.

Но во всех русскоязычных новостях упоминается "цельностеклянный" или "беспереплетный" фонарь. Ошибки переводчиков?

От Геннадий Нечаев
К Greg (12.03.2007 21:56:26)
Дата 12.03.2007 22:21:21

"Стеклянная" или "прозрачная кабина это

Ave!
>>Термин "[all-]glass cockpit" относится к средствам индикации/отображения информации, а не к фонарю:
>>
http://www.teknol.ru/library/Switch2glass.pdf
>
>Хорошо, если так, значит я не упустил ничего :) и полностью стеклянного фонаря в России еще не создано.

>Но во всех русскоязычных новостях упоминается "цельностеклянный" или "беспереплетный" фонарь. Ошибки переводчиков?

У нас вообще уровень переводчиков - просто непередаваемый! Я уже слышал, как морскую свинку... да -да! "гвинейской свиньей" назвали. Фильм не припомню только. А чего вы хотели, за такие-то деньги, что им платят в редакциях? Вот и валят квалифицированные кадры в бюро переводов, а в редакциях сидят более-менее квалифицированные девочки-мальчики (чаще-девочки) сразу после филфаков-инязов, с нулевой практикой, как правило.

Omnia mea mecum porto