От Исаев Алексей
К Ятковский Валерий
Дата 22.03.2007 10:51:59
Рубрики WWII; Танки;

Человек плохо делает свою работу, вот и гоню

Do not salute me. There are goddamned snipers all around this area...

>Все у Вас кругом "дурачки"

Он не дурак, он другое слово, которое я зачеркнул.

>а сами Фаренгейты в Целсии перевести не можете.

Вот-вот, я мог забыть скобки в формуле, а переводчику ничего не мешает слазить в справочник и все единообразно пересчитать.

>Ругаетесь на Больных, а с его переводом пропустили остановки.

Я бы и с полиграфовским переводом пропустил. Т.к. интересна информация. Которую приходится выскребать из ляпов вполне центрполиграфовского стиля.

>Лучший наш переводчик. Прекрасный слог. В теме. Возьмите Полиграфовские книжки и сравните - вот где дураки сидят!

Мне плевать на его слог, если он вносит искажения в текст. И приходится покупать оригинал за кровные баксы.

>Нехорошо, товарисч, ага.

Хорошо. Т.к. если человек жжет, то пусть будет готов к обзыванию словом.

С уважением, Алексей Исаев

От Пехота
К Исаев Алексей (22.03.2007 10:51:59)
Дата 22.03.2007 15:41:07

При этом сам Больных не дурак погнать на других переводчиков. (-)


От Scharnhorst
К Пехота (22.03.2007 15:41:07)
Дата 22.03.2007 19:41:17

Он еще любит "интернет-историков" опускать... (-)


От Warrior Frog
К Пехота (22.03.2007 15:41:07)
Дата 22.03.2007 17:58:40

Угу, это его конёк:-)) (+)

Здравствуйте, Алл

Уж его коментарии, о транскрипции имен кораблей, и имен собственных :-)) Особо по - "времен Очаковских, и покоренья Крыма".
Он еще в коментариях любил отмечать "очепятки" у других.
"ходя по минному полю именуемому VIF2NE надо тщательнеЕ быть в формулировках.

От Ятковский Валерий
К Исаев Алексей (22.03.2007 10:51:59)
Дата 22.03.2007 11:43:16

Хочется конкретного примера

>Мне плевать на его слог, если он вносит искажения в текст. И приходится >покупать оригинал за кровные баксы.

Хочется конкретного примера, конкретного изменения <указать> в конкретной книге <указать> настолько сильного <указать сетпень несоответсвия> что заствило вас купить тименно эту конкретную книгу за кровные баксики.

В противном случае буду рассматривать как .... эмм..."внесения искажения в правду" :)

От Исаев Алексей
К Ятковский Валерий (22.03.2007 11:43:16)
Дата 22.03.2007 12:05:08

Или вот еще

Do not salute me. There are goddamned snipers all around this area...

"Саперные, противотанковые и разведывательные подразделения были объединены в фузилерные батальоны, состоящие из 4 рот"(с.235). Это чей отжиг? А.Больных или Ньютона?

С уважением, Алексей Исаев

От ВикторК
К Исаев Алексей (22.03.2007 12:05:08)
Дата 22.03.2007 21:38:56

А про какую дивизию речь идет?

>"Саперные, противотанковые и разведывательные подразделения были объединены в фузилерные батальоны, состоящие из 4 рот"(с.235).

И про какое время и хотя бы о каком роде войск речь?
Пытаюсь понять о чем шла речь.


С уважением Виктор

От Ятковский Валерий
К Исаев Алексей (22.03.2007 12:05:08)
Дата 22.03.2007 12:10:53

Алексей... купите Ньютона - узнаете.

Ну кто ж Вам сейчас это скажет, причем по любой книге любого переводчика?

Вот с П.Ч. Смитом у Больных была возможность переписываться во время перевода. Есть ли такая возмодность с другими - не знаю. Так что покупайте книгу и сюда выкладыайте результаты отжигов.

От Исаев Алексей
К Ятковский Валерий (22.03.2007 11:43:16)
Дата 22.03.2007 11:45:55

Я уже собрался покупать ньютоновского Моделя за баксы

Do not salute me. There are goddamned snipers all around this area...

Т.к. качество перевода А.Больных меня не устраивает.
См. хотя бы
http://vif2ne.ru/nvk/forum/2/co/1406539.htm

А уж то, что у меня уже был Раус в оригинале я ни разу не пожалел.

С уважением, Алексей Исаев

От Андю
К Исаев Алексей (22.03.2007 11:45:55)
Дата 22.03.2007 12:04:53

Кстати, спасибо за наводку ! Упустил я этого Ньтона, теперь обязательно куплю. (-)


От Лейтенант
К Исаев Алексей (22.03.2007 10:51:59)
Дата 22.03.2007 11:32:29

Тут некоторая проблема в том, что

>Мне плевать на его слог, если он вносит искажения в текст. И приходится покупать оригинал за кровные баксы.

У книжек такого плана две разные аудитории:
1) Историки и серьезные любители истории
2) Случайные люди, котрые читают вИ книги как разновидность белетристики.

Первым важно что-бы в тексте не было искажений, вторым - чтобы читать было поинтересней, а как это соотносится с первоисточником и тем более с историческими фактами - плевать по большому счету.
Вторых гораздо больше. Больных работает на эту аудиторию. Так что получается как с цветными картами (так сказать "не суди и не судим будешь"). Вам (и мне) нужен неискаженный текст, но это типа наши проблемы, а не проблемы Больных/издательства (с их точки зрения) так как мы за это им не платим.

От Гегемон
К Лейтенант (22.03.2007 11:32:29)
Дата 22.03.2007 12:30:01

То есть всем непрофессионалам надо слушать "Валенки" ? (-)


От Лейтенант
К Гегемон (22.03.2007 12:30:01)
Дата 22.03.2007 12:56:58

Видимо они сами считают что надо, раз рублем голосуют

А "принудительное образование/воспитание масс" текущим социально-политическим устройством не предусмотрено.

От Гегемон
К Лейтенант (22.03.2007 12:56:58)
Дата 22.03.2007 13:11:29

А искажение текста - предусмотрено? (-)


От Лейтенант
К Гегемон (22.03.2007 13:11:29)
Дата 22.03.2007 13:18:06

Да. Все что помогает/не мешает рубить бабло - предусмотрено. (-)