От Colder
К Konsnantin175
Дата 30.03.2007 13:21:38
Рубрики WWII;

Ключевая фраза в цитированном ответе

Вот эта:
>Aus diesem Grunde ist die Deutsche Nationalbibliothek eine reine Präsenzbibliothek, d.h. eine Ausleihe außer Haus ist nicht möglich

В переводе с басурманского она означает, что германская национальная библиотека есть, в сущности, читальный зал, поскольку за пределы здания книги выносить запрещено. Все остальное в цитированном тексте - просто вода, чтобы подсластить пилюлю отказа.

От Konsnantin175
К Colder (30.03.2007 13:21:38)
Дата 30.03.2007 13:31:01

Re: Ключевая фраза...

>В переводе с басурманского она означает, что германская национальная библиотека есть, в сущности, читальный зал,

Я уж не углублялся в эти дела, потому что ситуацию понял так: все библиотеки мира, как и РГБ, высылают книги, но, в отличие от РГБ строго не полностью книгу, а лишь цитаты, несколько нужных страниц. К сожалению, незнание языка и финансы не позволяют детально влезть в эту тему.
У кого есть столичные возможности, так надо проверить тему межбиблиотечного обмена.