От Александр Солдаткичев
К SadStar3
Дата 21.05.2007 10:37:09
Рубрики Древняя история; Искусство и творчество;

Гоблин пишет - сериал от души порезали.

Здравствуйте

http://www.oper.ru/news/read.php?t=1051602152

Первый сезон замечательного сериала Рим смотрел в прошлом году.
В воскресенье начали казать по НТВ.

Деятели НТВ своими атомными переводами сумели угробить The Sopranos, Six Feet Under и Sex and the City.
Было интересно, что сотворят с отличным сериалом Рим?
Что сотворили с Сопрано - можно посмотреть здесь.

Не успело начаться - караул, НТВ превзошло само себя.
Ну, что перевод не о том - говорить смысла нет, всё как положено - не о том.

Однако на этот раз пошли ещё дальше: принялись кромсать видео.
Всё, что нашим целомудренным теледеятелям показалось неприличным - отрезано.

Это ничего, что именно на подобные моменты создатели делали упор - нашим парням виднее, что к чему.
Отрезано всё что надо и не надо, где не смогли отрезать - увеличили изображение, обрезав "лишнее".

Отлично поработали, нет слов.
Завтра отечественные СМИ сообщат привычное: смотрели мы этот Рим - отстой отстоем!

Цель показа, надо думать, реклама сериала Бригада, которую крутят по ходу.
Вот там - да, там всё просто гениально.

С уважением, Александр Солдаткичев

От Петров Борис
К Александр Солдаткичев (21.05.2007 10:37:09)
Дата 21.05.2007 14:29:42

А нерезанный вариант где-то продается? (-)


От BIGMAN
К Петров Борис (21.05.2007 14:29:42)
Дата 21.05.2007 14:42:31

Re: А нерезанный...

На Горбушке, если вы в Москве.
Я там брал 1-й сезон.

От Ardan
К BIGMAN (21.05.2007 14:42:31)
Дата 21.05.2007 22:29:16

Re: А нерезанный...

>На Горбушке, если вы в Москве.
>Я там брал 1-й сезон.

А там оригинальный звук есть? Я смотрел сериал выкачанный, но не до конца - там было по-русски. Дубляж, честно говоря, отстойный, а вот актеры "на фоне" говорили гораздо интереснее.

От Петров Борис
К BIGMAN (21.05.2007 14:42:31)
Дата 21.05.2007 15:05:42

Я в Питере... А у нас на Юноне похоже все кирдыкнулось... (-)


От Alex~Ts
К Александр Солдаткичев (21.05.2007 10:37:09)
Дата 21.05.2007 11:13:46

ну и зря

Сериал действительно хороший на фоне современной пурги, по крайней мере смотрится увлекательно. Совершенно бесподобный Марк Антоний. Кстати, актеры, что легионеров играют, тоже не самые отстойные - однозначно лучше любых современных отечественных.
Еще на тему Рима не так давно был современный 2-серийный "Юлий Цезарь" - пытался смотреть, уснул. И еще был "Август" с Питером О'Тулом, тоже уснул.

А непорезанную полную версию можно скачать с емула или рапидшары, кстати - на любых сайтах с киноварезом ссылки есть. Правда, в переводе вначале идут приколы типа "Като" и "Скипии", но к концу более-менее нормально переводят.

От Александр Солдаткичев
К Alex~Ts (21.05.2007 11:13:46)
Дата 21.05.2007 14:54:34

Эээ. Что зря ?

Здравствуйте

Гоблин пишет, что сериал отличный, но наши умельцы с НТВ, как обычно, его испохабили, "умело" переведя, да ещё и порезав.
В общем, лучше смотреть оригинал.

С уважением, Александр Солдаткичев

От Alex~Ts
К Александр Солдаткичев (21.05.2007 14:54:34)
Дата 21.05.2007 16:43:51

1) зря порезали 2) в сети он давно есть непорезанный и переведенный,

ну и в оригинале тоже.

От Александр Жмодиков
К Alex~Ts (21.05.2007 11:13:46)
Дата 21.05.2007 11:40:52

Re: ну и...

>в переводе вначале идут приколы типа "Като" и "Скипии", но к концу более-менее нормально переводят.

С переводом везде кошмар. Недавно по Viasat-History был фильм про Ганнибала, так там наши упорно называли Сципиона (Scipio) "Шипио", хотя было слышно английский текст, и там вроде как было правильно: "Скипио".

От Ильдар
К Александр Жмодиков (21.05.2007 11:40:52)
Дата 21.05.2007 12:25:08

Кстати, насчет перевода

Перевод, вроде, делал некто Александр Боленок. Он появлялся на RATе с год назад с парой-тройкой вопросов. Я его приглашал к нам, но, видимо, он посчитал это ниже своего достоинства и не появился.

Мне резануло слух "губернаторство" вместо "проконсульство" и еще несколько фраз.

--------------------
http://www.xlegio.ru

От Александр Жмодиков
К Ильдар (21.05.2007 12:25:08)
Дата 21.05.2007 12:34:48

Re: Кстати, насчет...

>Перевод, вроде, делал некто Александр Боленок. Он появлялся на RATе с год назад с парой-тройкой вопросов. Я его приглашал к нам, но, видимо, он посчитал это ниже своего достоинства и не появился.

Да ну их всех.

От Ильдар
К Александр Жмодиков (21.05.2007 11:40:52)
Дата 21.05.2007 12:10:11

Re: ну и...

>С переводом везде кошмар. Недавно по Viasat-History был фильм про Ганнибала, так там наши упорно называли Сципиона (Scipio) "Шипио", хотя было слышно английский текст, и там вроде как было правильно: "Скипио".

Ну, Виасат всегда этим отличался. :)

А сериал отличный. Несмотря на театральный прикид актеров. Хорошо снят, хорошо играют, сцены живые.

--------------------
http://www.xlegio.ru

От Александр Жмодиков
К Ильдар (21.05.2007 12:10:11)
Дата 21.05.2007 12:34:29

Re: ну и...

>А сериал отличный. Несмотря на театральный прикид актеров. Хорошо снят, хорошо играют, сцены живые.

Актер, играющий Цезря, немного напоминает комика Кристиана Клавье (Астерикс).