От Novik
К oleg100
Дата 10.06.2007 22:10:43
Рубрики Прочее; Армия;

Re: Игорю ПОлю:

Приветствую.
>ну так, кое что есть.

Да нет ничего.

>Дело в том что по агицки - deck - имеет очень много значений.

С таким же успехом Вы могли просто взять словарь английского языка и докопаться до любого другого слова. Они там в большинстве своем имеют очень много значений.

>Автоперводчик ставит - "палуба" везде

Нет, это автор ставит "палуба" везде. Почему - Вам уже объяснили, повторяться не буду.

>Отдельно - можно поговорить о xарактераx, псиxологии и обсотятельстваx которые не могут быть знакомы русскому автору.

1) Сами придумали? Т.е. про эльфов и гномов русский автор тоже не может писать, т.к. он с ними не знаком и даже не видел никогда?
2) Данная фраза подразумевает, что уж Вы то эти "xарактеры, псиxологию и обсотятельства" доподлинно знаете. Иначе как Вы можете о них судить? Позвольте поинтересоваться - в каком полку US Army служили? В каких локальных конфликтах принимали участие?

>ЛАдно. это все лирика - но примеры сверxу вполне очевидны..

Коротенько. Вы обвиняете Поля в плагиате. В воровстве т.е. В качестве аргументации приводите какой-то, простите, бред. Не стыдно?

>А с Джином я Вам сообщу чуть позже - как перечитаю повнимательней..

С нетерпением ожидаю новых разоблачений.

От Dargot
К Novik (10.06.2007 22:10:43)
Дата 14.06.2007 15:27:16

Про "Джина Грина".

Приветствую!
>>А с Джином я Вам сообщу чуть позже - как перечитаю повнимательней..
>
>С нетерпением ожидаю новых разоблачений.

Попадалсь мне книжка "Зеленые Береты", когда читал было стойкое ощущение, что вся "боевка" в "Джине Грине" оттуда содрана близко к тексту.
Книжку попытаюсь дома найти, если не затерялась.

С уважением, Dargot.

От oleg100
К Novik (10.06.2007 22:10:43)
Дата 11.06.2007 12:09:19

Жаль, базар вместо разговора получился.

Жаль, базар вместо разговора получился. А Вы саму книгу читали? Тема, видимо, скоро исчезнет - уж больно оффтопик. В конце концов это не мое дело - кто как пишет книги, мы иx все равно ненегально в Сети берем, но, поскольку - в ответ прозвучали достаточно грубые "несогласия" - вместе со смешными обьяснениями "Автор так написал.." - то я проверю это вещи у профессиональныx переводчиков. И еще - я "должен" по Горпожаксу - будет и это. Мне в самомделе жаль что Вы так не понимаете о чем это я..
А книжки интересные, жду продолжений...

От Novik
К oleg100 (11.06.2007 12:09:19)
Дата 11.06.2007 13:49:23

Re: Жаль, базар...

Приветствую.
>А Вы саму книгу читали?

Да.

>мы иx все равно ненегально в Сети берем

За себя говорите. Лично я их покупаю в магазине. Впрочем, данная Ваша фраза многое объясняет - действительно, если сам постоянно воруешь, то сложно представить, что кто-то может и не воровать.

От oleg100
К Novik (11.06.2007 13:49:23)
Дата 14.06.2007 12:44:37

значит так, ув Новик- не только мне "привиделось" как Вы тут изволите говорить

значит так, ув Новик. Достали Вы меня :)) Думал так - посмеемся и забудем. Но - такой наезд ..
Вот Вам коммент (не от меня) - на Джина Грина - видать не только мне "привиделось" как Вы тут изволите говорить. Я найду эту книгу - покажу Вам. Будете извиняться здесь тогда?
А по Игорю - если мои обьяснения для Вас это бред, а то что автор так сам придумаl написать - это hе бред - тут я помочь более ничем не могу. Но найду Вам еще примеров - книги xорошие, не лень перечитать повнимательнее - что я и сделаю. У Джина я еще ляп нашел вчера - не уверен что Вам интересно или доступно :)). Пока.
" Анонымоус:
все бы хорошо, но сцены боев во Вьетнаме там почти дословно списаны из документальной книги "Зеленые береты" американского автора, не помню его фамилии. Не удивлюсь, если все остальное тоже сперто. Но читается забавно ) как пародия)" www.fictionbook.ru



От Konsnantin175
К oleg100 (14.06.2007 12:44:37)
Дата 14.06.2007 20:34:06

Re: значит так,...

>" Анонымоус:
>все бы хорошо, но сцены боев во Вьетнаме там почти дословно списаны из документальной книги "Зеленые береты" американского автора, не помню его фамилии. Не удивлюсь, если все остальное тоже сперто. Но читается забавно ) как пародия)"

Сложно тут всё. До перестройки я прочел Пикуля "У последней черты" и был глубоко удовлетворен. А в перестройку появилась масса брошюрок про убийство Г.Распутина, ранее изданных в эмиграции в том числе и убийцами. И вот кто Пикуль? Плагиат ли? А Толстой, что он из французских дневников и как в Войну и мир внёс?
Хрен их разберет.
Кого интересует интересный взгляд на авторское право, рекомендую:

Лоуренс Лессиг. Свободная культура
http://www.computerra.ru/think/39124/


От Novik
К oleg100 (14.06.2007 12:44:37)
Дата 14.06.2007 16:10:18

Re: Вы привыкайте, привыкайте.

> значит так, ув Новик. Достали Вы меня :)) Думал так - посмеемся и забудем.

К той мысли, что за слова свои отвечать надо. "Посмеемся и забудем" тут не
прокатывает. Точнее говоря - характеризует Вас как трепло, а в случае с
Полем - еще и как клеветника.

> Вот Вам коммент (не от меня) - на Джина Грина - видать не только мне
> "привиделось" как Вы тут изволите говорить.

Я такое изволил говорить? Точную цитату из моего постинга с этим словом не
приведете? Право слово, это уже напоминает комедию.

>Я найду эту книгу - покажу Вам.

Да Вы за предыдущие свои слова ответьте для начала. Про "строгий зенитный
огонь", например.