От Presscenter
К Михаил Денисов
Дата 28.06.2007 00:49:50
Рубрики WWII; Искусство и творчество;

Ну в худ литературе (даже хорошей) допускается много чего такого, например

у Линдсея в "Ганнибале" есть офицеры, у Фейхтвангера в "Иосифе Флавии" и прочих римских вещах - и маршалы, и генералы

От Михаил Денисов
К Presscenter (28.06.2007 00:49:50)
Дата 28.06.2007 00:54:17

да наздоровье...я лично не это внимания не обращаю

День добрый
Тем более, что иногда термины удачно не переведешь..например наиболее адэкватным переводом термина "тумен" будет "корпус", хотя это отнюдь не корпус в современном понимании этого слова.
Денисов

От Presscenter
К Михаил Денисов (28.06.2007 00:54:17)
Дата 28.06.2007 00:59:54

Re: да наздоровье...я...

>День добрый
>Тем более, что иногда термины удачно не переведешь..например наиболее адэкватным переводом термина "тумен" будет "корпус", хотя это отнюдь не корпус в современном понимании этого слова.

Ну в общем и про Афины пишуть "армия", хотя армия была у Спарты, а в Афинах ополчение))))