От Моцарт
К Exeter
Дата 18.07.2007 20:28:18
Рубрики Флот;

Французские варианты более ближе к предмету


>Так что при написании русскоязыченого текста корректнее именовать их именно по "англоязычной" классификации. Иначе можно просто запутаться в дебрях, где всякие "Commandant Riviere" - это "Avisos-escorteurs", эсминцы типа Т47 - "Escorteurs d'Escadre", корабли типа "Le Corse" - это "Escorteurs Rapide" и т.д.

Всё ясно и понятно, никаких дебрей.
Дебри -это когда называют "эсминцем" конвойный корабль без торпедных аппаратов.
Сплошной подтекст, чтение между строк и фигуры умолчания.

От Exeter
К Моцарт (18.07.2007 20:28:18)
Дата 18.07.2007 21:10:28

Но нам они ни к чему

Здравствуйте, уважаемый Моцарт!

>>Так что при написании русскоязыченого текста корректнее именовать их именно по "англоязычной" классификации. Иначе можно просто запутаться в дебрях, где всякие "Commandant Riviere" - это "Avisos-escorteurs", эсминцы типа Т47 - "Escorteurs d'Escadre", корабли типа "Le Corse" - это "Escorteurs Rapide" и т.д.
>
>Всё ясно и понятно, никаких дебрей.

E:
Угу все ясно. Например, если вспомнить, что изначально те же "George Leygues" вообще считались корветами и проект обозначался С70 :-))
Не говоря уже о том, что, например, как "Escorteurs Rapide" французы ранее кого только не классифицировали, попеременно присваивая этот термин разным типам.


>Дебри -это когда называют "эсминцем" конвойный корабль без торпедных аппаратов.

Е:
Вполне на нём торпедные аппараты есть :-)) Причём аж калибра 550 мм.


С уважением, Exeter