От Robert
К Александр Стукалин
Дата 27.07.2007 06:25:31
Рубрики WWII; Армия; 1941; 1917-1939;

Все комментарии как один. А я возражу.

Профессиональная терминология очень важна.

Совершенно по разному воспринимается незнакомый человек, позвонивший на сотовый среди ночи и сказавший "я такой-то, у меня Интернет не работает" и человек сказавший "мы меняем IP-адреса, нужен ли доступ извне? Я вам открою файрвалл", и на ответ "он у меня динамический, подождите" будет ждать.

От Cat
К Robert (27.07.2007 06:25:31)
Дата 27.07.2007 11:31:59

Re: Все комментарии...

>Профессиональная терминология очень важна.

===Смотря для кого пишется. Штабная терминология в силу изначальной "закрытости касты" неизвестна не только "широкому читателю", но даже строевым офицерам нижнего звена (не говоря уже о солдатах, прапорщиках и т.п.). Какой смысл писать абсолютно точную терминологически книгу, которую 99% читателей элементарно не поймут, или придется делать сноски с комментариями к каждому второму слову?

От Гриша
К Robert (27.07.2007 06:25:31)
Дата 27.07.2007 06:32:29

А я возражу обратно

>Профессиональная терминология очень важна.

>Совершенно по разному воспринимается незнакомый человек, позвонивший на сотовый среди ночи и сказавший "я такой-то, у меня Интернет не работает" и человек сказавший "мы меняем IP-адреса, нужен ли доступ извне? Я вам открою файрвалл", и на ответ "он у меня динамический, подождите" будет ждать.

Совсем иначе воспринимается врач говорящий "Вы страдаете от вирусного инфекционного заболевание верхних дыхательных путей, с параллельнымк воспалением слизистой оболочки данных путей" от врача говорящего "У вас простуда".

От Robert
К Гриша (27.07.2007 06:32:29)
Дата 27.07.2007 07:55:05

Трудно обьяснить, но есть очень серьeзная разница

Между человеком пришедшим в газетное издательство и сказавшим "пустите собаку, только расставьте фонари" и человеком долго и нудно обясняющим как его реклама в газете должна выглядеть.

От Hvostoff
К Гриша (27.07.2007 06:32:29)
Дата 27.07.2007 07:55:01

Ага(+)

>Совсем иначе воспринимается врач говорящий "Вы страдаете от вирусного инфекционного заболевание верхних дыхательных путей, с параллельнымк воспалением слизистой оболочки данных путей" от врача говорящего "У вас простуда".
И вовсе замечательно будет восприниматься гинеколог говорящий...
Впрочем, этот пример как раз в эту тему я уже приводил :)