От Begletz
К замполит
Дата 15.08.2007 05:23:11
Рубрики WWII; Танки; Память;

Я извиняюсь,

Там у вас в подписи к фото "Это месиво из железа, камней, досок, лошадиных трупов — все, что осталось от немецкого артиллерийского взвода тяжелых пехотных орудий.

Разве так говорят, "взвода орудий?" Может все-таки "батарея?"

От замполит
К Begletz (15.08.2007 05:23:11)
Дата 15.08.2007 10:36:41

Re: Я извиняюсь,

>Там у вас в подписи к фото "Это месиво из железа, камней, досок, лошадиных трупов — все, что осталось от немецкого артиллерийского взвода тяжелых пехотных орудий.
День добрый!
Спасибо за замечание.
Корни этой фразы находятся в переводе текста, гдето в нем ошибка, поэтому пришлось создать такую обтекаемую фразу.
Вот перевод немецкого текста, касательно сюжетов на фото:
"Этот танк и остальные следующие за ним поворачивают назад к рыночной площади, чтобы пересечь Niemirow в направлении на юг. При этом они наталкиваются на тяжелую колонну (тяжелый обоз) 13./I. R. 211 роты. Возчики колонны спрыгивают с лошадей и прячутся в укрытиях. Кони сбиваются в кучу. В ужасающей жажде уничтожения крушится вся колонна с двумя орудиями, двумя Mun.-Protzen (?), тремя обозными телегами и 32 лошадями."
Исходник: "Daraufhin dreht er um und fährt dicht gefolgt von weiteren Panzern, auf den Marktplatz zu, um Niemirow nach Süden zu durchfahren. Hierbei trifft er auf den schweren Zug der 13./I. R. 211. Die Fahrer springen von den Pferden und bringen sich in Sicherheit. Die Pferde bäumen sich auf, in grausamer Vernichtungswut wird der gesamte Zug mit zwei Geschützen, zwei Mun.-Protzen, 3 Feldwagen und 32 Pferden niedergemacht. "

Если имеется возможность указать на ошибки в переводе, был бы очень благодарен.
С уважением замполит




>Разве так говорят, "взвода орудий?" Может все-таки "батарея?"
Веками длится монолог человека с человеком

От Дмитрий Козырев
К замполит (15.08.2007 10:36:41)
Дата 15.08.2007 10:41:17

Re: Я извиняюсь,

>При этом они наталкиваются на тяжелую колонну (тяжелый обоз) 13./I. R. 211 роты.

тяжелый взвод 13-й роты 211 пехотного полка.
т.е. взвод 150 мм орудий sIG-33/

>двумя Mun.-Protzen (?),

передками, зарядными ящиками.


От замполит
К Дмитрий Козырев (15.08.2007 10:41:17)
Дата 15.08.2007 13:48:57

Re: Я извиняюсь,

Спасибо, вношу правку в статью.
>>При этом они наталкиваются на тяжелую колонну (тяжелый обоз) 13./I. R. 211 роты.
>
>тяжелый взвод 13-й роты 211 пехотного полка.
>т.е. взвод 150 мм орудий sIG-33/

>>двумя Mun.-Protzen (?),
>
>передками, зарядными ящиками.

Веками длится монолог человека с человеком

От Коля-Анархия
К Дмитрий Козырев (15.08.2007 10:41:17)
Дата 15.08.2007 10:53:54

Re: Я извиняюсь,

Приветствую.

>тяжелый взвод 13-й роты 211 пехотного полка.
>т.е. взвод 150 мм орудий sIG-33/

А разве тяжелый взод не полку принадлежит? и 13-я рота это не артиллирийская?

>>двумя Mun.-Protzen (?),
>
>передками, зарядными ящиками.

С уважением, Коля-Анархия.

От Дмитрий Козырев
К Коля-Анархия (15.08.2007 10:53:54)
Дата 15.08.2007 10:58:09

Re: Я извиняюсь,

>Приветствую.

>>тяжелый взвод 13-й роты 211 пехотного полка.
>>т.е. взвод 150 мм орудий sIG-33/
>
>А разве тяжелый взод не полку принадлежит? и 13-я рота это не артиллирийская?

совершено верно - 13-я рота это артиллерийская. И в ней есть тяжелый взвод. (и 3 легких с 75 мм орудиями)

От Коля-Анархия
К Дмитрий Козырев (15.08.2007 10:58:09)
Дата 15.08.2007 11:10:22

Re: Я извиняюсь,

Приветствую.


>совершено верно - 13-я рота это артиллерийская. И в ней есть тяжелый взвод. (и 3 легких с 75 мм орудиями)

асчо не совсем мну осклеротился)

С уважением, Коля-Анархия.

От Danilmaster
К Begletz (15.08.2007 05:23:11)
Дата 15.08.2007 10:11:49

Re: Я извиняюсь,

Приветствую!

>Разве так говорят, "взвода орудий?" Может все-таки "батарея?"

Это половина батареи.

С уважением, Danilmaster