От Пластун
К tevolga
Дата 04.09.2007 12:02:13
Рубрики WWII;

По-украински...

>Вопрос знающим(как родной:-)) украинский и польский
>Как будет точный перевод на эти языки

>"проходил службу в рядах Красной(Советской) Армии"?

По-украински: "проходив службу у лавах Червоної (Радянської) Армії"
(прохОдыв слУжбу у лАвах ЧэрвОнои (РадЯнськои) Армии"

Срочная служба - строкова служба (строковА слУжба).

От tevolga
К Пластун (04.09.2007 12:02:13)
Дата 04.09.2007 13:34:12

Re: По-украински...

>>Вопрос знающим(как родной:-)) украинский и польский
>>Как будет точный перевод на эти языки
>
>>"проходил службу в рядах Красной(Советской) Армии"?
>
>По-украински: "проходив службу у лавах Червоної (Радянської) Армії"
>(прохОдыв слУжбу у лАвах ЧэрвОнои (РадЯнськои) Армии"

>Срочная служба - строкова служба (строковА слУжба).

Спасибо. Примерно так я и думал. Вот бы еще полиский вариант.

С уважением к сообществу.