От doctor64
К И. Кошкин
Дата 09.09.2007 10:31:53
Рубрики WWII;

Меня сильно смущает

>...есть мнение, впрочем, не выдерживающее никакой критики, чт не все жители занятых немцами территорий СССР радостно встретил своих свободителей. Некоторые, одержимые характерной для большевиков жаждой разрушения и желанием причинть как можно больше вреда русскому народу. объединялись в банды так называемых "подпольщиков". Эти террористы, помимо прочего, развешивали по стенам домов так называемые "листовки" с различными дурацкими воззваниями, ложью о положении на фронте и итому подобной гадостью. В данной листовке эти подонки призывают население помочь пленным большевикам.
Ошибки в тексте. в частности, "Дорогие Отцы и матери, братя и сёстра". Отец с большой буквы, несогласование падежей... Если перенос в виде "засте нок" можно списать на малограмотность автора - то несогласованиепадежей и Отцы с большой буквы наводят на мысль, что писавший значительно лучше знал немецкий, а не русский язык. С другой стороны, я не знаю белорусский язык, возможно несогласование падежей оттуда. Или, судя по Отец, родным языком автора был идиш. В общем, интересная тема, с интересом выслушаю мнение знающих белорусский и немецкий.


От Alexeich
К doctor64 (09.09.2007 10:31:53)
Дата 09.09.2007 13:54:16

Re: Меня сильно...

>Ошибки в тексте. в частности, "Дорогие Отцы и матери, братя и сёстра".

"Братя и сёстра" - довольно типичный диалектизм, ср. "матяри и отца". Не знаю из каких древних грамматических форм это созранилось, но слышал неоднокрасно в устной речи. К тому же, все может быть еще проще, писалось наспех, да еще слова в строчку не влазили, до переносов ли тут. В общем, не было у людей винды с вордами.

От wolff
К doctor64 (09.09.2007 10:31:53)
Дата 09.09.2007 10:58:22

По белорусски ошибки были бы другими (-)


От NikitOS
К doctor64 (09.09.2007 10:31:53)
Дата 09.09.2007 10:57:39

Склоняюсь к тому, что автор - немец

Здравствуйте!

Насколько хаватает моих познаний в немецком...
"Отец" с большой буквы - в немецком все существительные пишутся с большой буквы.
А несоглосование падежей - в немецком существительное не меняяется на письме, падежные отношения передаются артиклями.
Хотя я могу ошибаться.

С уважением, Никита Беляев.

От Chestnut
К NikitOS (09.09.2007 10:57:39)
Дата 09.09.2007 18:34:06

Re: Склоняюсь к...

>А несоглосование падежей - в немецком существительное не меняяется на письме,

Меняется

"Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов"

От doctor64
К NikitOS (09.09.2007 10:57:39)
Дата 09.09.2007 11:07:03

Re: Склоняюсь к...


>Насколько хаватает моих познаний в немецком...
>"Отец" с большой буквы - в немецком все существительные пишутся с большой буквы.
>А несоглосование падежей - в немецком существительное не меняяется на письме, падежные отношения передаются артиклями.
>Хотя я могу ошибаться.
Сдругой стороны, писавший мог быть евреем и знать идиш.
Уважаемая израильская фракция, насколько идиш похож на немецкий?

От Полярник
К doctor64 (09.09.2007 11:07:03)
Дата 09.09.2007 12:28:57

Re: Склоняюсь к...

>Уважаемая израильская фракция, насколько идиш похож на немецкий?

Идиш, конечно, похож на немецкий. Но только устный. Письменность же имеет несколько отличий, как-то - направление письма справа налево, использование ивритского алфавита и связанное с этим полное отсутствие заглавных букв.

____________________________________________________
Даже если ты параноик - это не значит, что никто не пытается тебя убить.

От Lower
К doctor64 (09.09.2007 11:07:03)
Дата 09.09.2007 12:08:23

Re: Склоняюсь к...

Идиш похож. Не то слово. Ошибка в слове сестра типичная, для выросшего в этой среде. Т.е. русский для него был родной, но некоторые конструкции немецкие. Так что вполне мог быть 18-летний могилевчанин.

Листовка писалась явно не в тепличных условиях фотошопа, так что малограмотный солдат мог ошибиться, даже если он об идише и не слышал.
медЕкаменты мог написать только русский. Немец бы написал через и. И почерк русский. Так что не немец.


>>Хотя я могу ошибаться.
>Сдругой стороны, писавший мог быть евреем и знать идиш.
>Уважаемая израильская фракция, насколько идиш похож на немецкий?

От badger
К Lower (09.09.2007 12:08:23)
Дата 09.09.2007 16:37:12

Re: Склоняюсь к...

> Так что вполне мог быть 18-летний могилевчанин.

18-летняя могливчанка или скажем 15-летний могилевчанин. 18-летний могилевчанин был бы мобилизован в армию.


В принцице думаю довольно типичная продукция молодежной подпольной организации, наверняка "Молодая Гвардия" выпускала нечто подобное тоже.