От ЖУР
К tevolga
Дата 26.09.2007 11:06:35
Рубрики WWII;

Re: Что есть...

>Нужен контекст. Если абтайлунг армейского подчинения, то это может быть и номер его...

Судя по Лексикону должен быть трехзначный номер.

>Это с жетона?

Нет. Хозяин фото написал.

ЗЫ. Наткнулся на интересное (ИМХО) фото.
Нечасто такую нашивку встречал. Как правильно по русски будет? "Штурман штурмового лодки"?


[106K]




ЖУР

От tevolga
К ЖУР (26.09.2007 11:06:35)
Дата 26.09.2007 16:29:12

Re: Что есть...

>ЗЫ. Наткнулся на интересное (ИМХО) фото.
>Нечасто такую нашивку встречал. Как правильно по русски будет? "Штурман штурмового лодки"?

Я всегда читал как "водитель, моторист штурмовой лодки" Хотя штурмовая здесь не совсем правильный перевод. Это лодки из или переправочных парков или были в составе разведбатов.
Фото интересна еще жетоном висящем на шее поверх всей формы.

С уважением к сообществу.

От Exeter
К tevolga (26.09.2007 16:29:12)
Дата 26.09.2007 23:30:30

Общепринятый сейчас термин - "штурмбот". А было их много и всяких (-)


От Дмитрий Козырев
К tevolga (26.09.2007 16:29:12)
Дата 26.09.2007 16:31:08

Re: Что есть...

>Хотя штурмовая здесь не совсем правильный перевод.

Это не перевод - это калька. А почему неправильный?
Русский термин - "десантная лодка"

От tevolga
К Дмитрий Козырев (26.09.2007 16:31:08)
Дата 26.09.2007 21:25:29

Re: Что есть...

>>Хотя штурмовая здесь не совсем правильный перевод.
>
>Это не перевод - это калька. А почему неправильный?
>Русский термин - "десантная лодка"

Cогласен. Но называют ее часто именно штурмовой, автоматически связыывая со штурмовой группой.
С уважением к сообществу.

От sashas
К ЖУР (26.09.2007 11:06:35)
Дата 26.09.2007 11:11:03

Re: Что есть...

>Нечасто такую нашивку встречал. Как правильно по русски будет? "Штурман штурмового лодки"?
В русском "Штурман штурмового лодки" звучит как БЧ-1.

От Дмитрий Козырев
К sashas (26.09.2007 11:11:03)
Дата 26.09.2007 11:35:20

Re: Что есть...

>>Нечасто такую нашивку встречал. Как правильно по русски будет? "Штурман штурмового лодки"?
>В русском "Штурман штурмового лодки" звучит как БЧ-1.

Простите, но на штурмовой лодке нет боевых частей :) т.к. это катер на 6 человек :)))

От sashas
К Дмитрий Козырев (26.09.2007 11:35:20)
Дата 26.09.2007 11:55:24

Re: Что есть...

>>>Нечасто такую нашивку встречал. Как правильно по русски будет? "Штурман штурмового лодки"?
>>В русском "Штурман штурмового лодки" звучит как БЧ-1.
>
>Простите, но на штурмовой лодке нет боевых частей :) т.к. это катер на 6 человек :)))
прошу прощения за невнимательность. :), прочитал как "подводной"

От ЖУР
К sashas (26.09.2007 11:11:03)
Дата 26.09.2007 11:24:40

Re: Что есть...

Что есть БЧ-1 не знаю но вряд ли имелся в виду человек способный управлять моторной лодкой.
Просто немцы очень пафосный народ:)

ЖУР