Полтаблетки - от головы, полтаблетки - от задницы. И смотри, не перепутай.
По-русски это произносилось - Деражня. А домик действительно миленький, странно, что не разобрали по кирпичику за две-то войны. Пардон, три - советско-польскую забыл. Вы, возможно, правы, в истории Первой мировой я поверхностен, постараюсь наверстать, но... результат-то "на лице". Тогдашних Сталинградов с русской стороны как-то не отмечено :-(
>Полтаблетки - от головы, полтаблетки - от задницы. И смотри, не перепутай.
>По-русски это произносилось - Деражня. А домик действительно миленький, странно, что не разобрали по кирпичику за две-то войны. Пардон, три - советско-польскую забыл. Вы, возможно, правы, в истории Первой мировой я поверхностен, постараюсь наверстать, но... результат-то "на лице". Тогдашних Сталинградов с русской стороны как-то не отмечено :-(
>С уважением, Александр.
Да нет на лице умение поляков реставрировать памятники. Написание у меня по книгам когда там воевало, хотя сейчас оно могло измениться, не знаю. А уровень ожесточенности -50% процентов потерь у каждой стороны за пару дней боев, при том, что ни один из противников не потек, + умение вести сражение в окружении (это у наших) + стойкость солдат при уровне их к нам как 4 к 1.
С уважением Алексей