От Kalash
К All
Дата 19.10.2007 22:56:20
Рубрики 11-19 век; Искусство и творчество;

Боевой Гимн Республики

Эта песня появилась вначале со словами
"Тело Джона Брауна
Гниёт в земле сырой,
Но дух его зовёт нас в бой"
Julia Ward Howe(Джулия Вард Хоу)1819-1910, аболиционистка, поэтесса и суфражистка, услышала его в 1862 году в лагере солдат-северян. Слова показались ей не слишком соответствующими... (тело гниёт в земле...) поэтому она написала новые слова на мелодию, которая стала одной из самых популярных песен Гражданской войны в США.
Здесь вариант записанный на фирме Колумбия в декабре 1925 года.
http://www.box.net/shared/30haix4t32

От Magnum
К Kalash (19.10.2007 22:56:20)
Дата 20.10.2007 21:07:57

Китайская или корейская версия не нужны? (-)

Китайская или корейская версия не нужны?

От Kalash
К Magnum (20.10.2007 21:07:57)
Дата 21.10.2007 00:51:39

Давайте, пригодятся. (-)


От Magnum
К Kalash (21.10.2007 00:51:39)
Дата 26.10.2007 14:44:08

The Battle Hymn of the Chinese Republic

Я увидел - Председатель приближается к реке,
От него бежит предатель, щит и меч в его руке,
Он идет, Отец Народа, враг от ужаса дрожит,
И всех он победит!

Мао! Мао! Председатель!
Мао! Мао! Председатель!
Мао! Мао! Председатель!
И всех он победит!

Я читал его цитатник в свете лагерных костров,
Пусть дойдет китайский всадник до Японских островов,
Пусть дойдет солдат китайский до британских берегов,
Побеждая всех врагов!

Мао! Мао! Председатель!
Мао! Мао! Председатель!
Мао! Мао! Председатель!
И всех он победит!

Красный флаг над гарнизоном гордо реет под дождем,
Справедливые законы будут приняты вождем,
Генеральские погоны закопаем в чернозем,
И всех мы подожжем!

Мао! Мао! Председатель!
Мао! Мао! Председатель!
Мао! Мао! Председатель!
И всех он победит!

За морями, за горами Чан Кайши лежит в гробу,
Мы поднимемся с врагами на священную борьбу,
За надежду и свободу мандаринам отомстим -
И всех мы победим!!!

Мао! Мао! Председатель!
Мао! Мао! Председатель!
Мао! Мао! Председатель!
И всех он победит!

От Бурдюк
К Kalash (19.10.2007 22:56:20)
Дата 20.10.2007 20:14:45

Re: Боевой Гимн...

>Эта песня появилась вначале со словами
>"Тело Джона Брауна
> Гниёт в земле сырой,
> Но дух его зовёт нас в бой"
>Julia Ward Howe(Джулия Вард Хоу)1819-1910, аболиционистка, поэтесса и суфражистка, услышала его в 1862 году в лагере солдат-северян. Слова показались ей не слишком соответствующими... (тело гниёт в земле...) поэтому она написала новые слова на мелодию, которая стала одной из самых популярных песен Гражданской войны в США.
>Здесь вариант записанный на фирме Колумбия в декабре 1925 года.
>
http://www.box.net/shared/30haix4t32


Вот так вот всегда--под маской феминисток и суффражисток--сплошной Give them Hell, Teddy!!! :))))