От Chestnut
К All
Дата 26.10.2007 17:40:30
Рубрики WWII; Флот;

Календарь 1942: названия японских кораблей: Сёкаку, Дзуйкаку, Тикума

"Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов"

От Роман Храпачевский
К Chestnut (26.10.2007 17:40:30)
Дата 26.10.2007 20:48:00

Не дожидаясь автора отредактировал

Просьба на будущее автором постов в Ежедневник - прежде чем писать, предварительно справляться о нормативном написании восточных имен в русском языке.

http://rutenica.narod.ru/

От Мелхиседек
К Роман Храпачевский (26.10.2007 20:48:00)
Дата 27.10.2007 22:43:25

Re: Не дожидаясь...

>Просьба на будущее автором постов в Ежедневник - прежде чем писать, предварительно справляться о нормативном написании восточных имен в русском языке.
можно ли отредактировать также за 27 окктября:
в 1870 году французская крепость Метц капитулировала перед немцами. Это освободило значительные силы немцев для продолжения боевых действий, что было особенно важно в свете объявленной ранее французами тотальной мобилизации.

Крепост называется Мец, а не Метц

От Роман Храпачевский
К Мелхиседек (27.10.2007 22:43:25)
Дата 29.10.2007 12:57:58

2Random - просьба отредактировать

>Крепост называется Мец, а не Метц

В русском написании действительно - Мец.

http://rutenica.narod.ru/

От Random
К Роман Храпачевский (29.10.2007 12:57:58)
Дата 29.10.2007 15:15:00

Поправил (-)


От Андю
К Мелхиседек (27.10.2007 22:43:25)
Дата 28.10.2007 01:09:03

Париж, конечно, тоже в оригинале произносится Пари, а Марсель - Марсей, но...(+)

Здравствуйте,

>Крепост называется Мец, а не Метц

"Не всегда"(с). Это зависит от русской традиции написания названия этого города. ПМСМ, "Metz" вполне можно читать/писать по-русски как "Метц".

Всего хорошего, Андрей.

От Мелхиседек
К Андю (28.10.2007 01:09:03)
Дата 28.10.2007 01:29:01

Re: Париж, конечно, тоже в оригинале произносится Пари, а Марсель - Марсей, но..

>"Не всегда"(с). Это зависит от русской традиции написания названия этого города. ПМСМ, "Metz" вполне можно читать/писать по-русски как "Метц".

в русской традиции эта крепость называется мец и никак иначе, как пари всегда называет парижем, а ланден лондоном

От Random
К Мелхиседек (28.10.2007 01:29:01)
Дата 29.10.2007 14:29:55

Вообще-то насчет "и никак иначе" не надо быть столь категоричным.

И в Брокгаузе есть вариант "Метц", и в "Кругосвете", и просто в обиходе (см. яндекс).
Поскольку "Мец" преобладает, исправляю, мне не трудно.
_____________________
Благослови, Господи, ракетный комплекс 'Сатана'!

От Chestnut
К Мелхиседек (28.10.2007 01:29:01)
Дата 28.10.2007 12:15:39

Re: Париж, конечно,...

>в русской традиции эта крепость называется мец и никак иначе, как пари всегда называет парижем, а ланден лондоном

и на каком же языке Лондон называется "Ланденом"? )))

"Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов"

От Nachtwolf
К Chestnut (28.10.2007 12:15:39)
Дата 28.10.2007 13:27:58

На румынском - Лондра. Которая столица Маре Британия (-)


От Chestnut
К Nachtwolf (28.10.2007 13:27:58)
Дата 29.10.2007 00:43:05

С "Лондрой" разобрались, а "Ланден"-то кто говорит? (-)


От Llandaff
К Chestnut (29.10.2007 00:43:05)
Дата 29.10.2007 10:26:31

По литовски - Лондонас (+)

также на литовской карте были Парижас, Берлинас и еще что-то из этой серии.

От Chestnut
К Llandaff (29.10.2007 10:26:31)
Дата 29.10.2007 16:23:42

вопрос был не про Лондонас )))

>также на литовской карте были Парижас, Берлинас и еще что-то из этой серии.

"-ас" это просто окончание м.р. им. падежа, которое в русском языке -Ъ

"Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов"

От Андю
К Мелхиседек (28.10.2007 01:29:01)
Дата 28.10.2007 01:34:11

Ну, французы Лондон тоже "Лондр-есом" называют, вопрос то в другом. (+)

Здравствуйте,

Вот ув. Дм.Ховратович ссылку на карту привёл, а у вас, увы, только сугубо личное мнение.

Всего хорошего, Андрей.

От Мелхиседек
К Андю (28.10.2007 01:34:11)
Дата 28.10.2007 01:42:11

Re: Ну, французы...

>Вот ув. Дм.Ховратович ссылку на карту привёл, а у вас, увы, только сугубо личное мнение.

берем "атлас офицера" и обнаруживаем, что это именно мец, берем любую нормально отредактированную книгу по фортификации, и обнаруживаем, что эта крепость тоже мец

в конце концов берём БСЭ и читаем:
Мец (Metz), город на С.-В. Франции, на р. Мозель. Административный центр департамента Мозель. 107,5 тыс. жителей (1968). Крупный транспортный узел. Один из главных экономических центров Лотарингии. Машиностроение, химическая, пищевая, обувная промышленность. Близ М. добыча железной руды и металлургические заводы.

В древности поселение галльского племени медиоматриков (Divodurum, с 5 в. город стал называться также Mettis). При римлянах был важным административным и торгово-ремесленным центром. С 4 в. - епископская резиденция. После франкского завоевания один из главных городов королевства Австразия. Важнейший культурный центр каролингского возрождения. При разделе империи Каролингов отошёл в 9 в. к Восточно-Франкскому королевству; являлся значительным экономическим и политическим центром Лотарингии. После упорной борьбы с епископами-сеньорами М. добился в 13 в. статуса имперского города. В 1552 был присоединён к Франции (закреплен за ней в 1648) и превращен в сильную военную крепость. Во время франко-прусской войны 1870-71 в М. была блокирована прусскими войсками Рейнская армия маршала А. Ф. Базена, капитулировавшая 27 октября 1870. По Франкфуртскому мирному договору 1871 перешёл к Германии, по Версальскому мирному договору 1919 возвращен Франции. В 1940-44 был оккупирован немецко-фашистскими войсками.

От Андю
К Мелхиседек (28.10.2007 01:42:11)
Дата 28.10.2007 01:45:27

Спасибо ! Понял, успокоился. :-) (-)


От Дмитрий Ховратович
К Андю (28.10.2007 01:09:03)
Дата 28.10.2007 01:23:24

Re: Париж, конечно, тоже в оригинале произносится Пари, а Марсель - Марсей, но..

>>Крепост называется Мец, а не Метц
>
>"Не всегда"(с). Это зависит от русской традиции написания названия этого города. ПМСМ, "Metz" вполне можно читать/писать по-русски как "Метц".

На Генштабовской пятикилометровке - Мец. Хотя, прожив в окрестностях какое-то время, это и непривычно.

От Centurion18
К Роман Храпачевский (26.10.2007 20:48:00)
Дата 26.10.2007 20:53:47

Re: Не дожидаясь...

>Просьба на будущее автором постов в Ежедневник - прежде чем писать, предварительно справляться о нормативном написании восточных имен в русском языке.

А еще - разве был поврежден "Дзуйкаку", а не "Дзуйхо" (Zuiho) ?
Да и американский эсминец "Портер" там погиб, но не упомняут.

>
http://rutenica.narod.ru/
http://alexgbolnych.narod.ru

От Мелхиседек
К Centurion18 (26.10.2007 20:53:47)
Дата 27.10.2007 22:39:06

Re: Не дожидаясь...


>А еще - разве был поврежден "Дзуйкаку", а не "Дзуйхо" (Zuiho) ?
>Да и американский эсминец "Портер" там погиб, но не упомняут.

повреждён дзуйхо, американский хорнет только повреджен, потоплен японскими эм 27 октября

От Роман Храпачевский
К Centurion18 (26.10.2007 20:53:47)
Дата 26.10.2007 22:05:45

Прошу народ помочь уточнить текст

>А еще - разве был поврежден "Дзуйкаку", а не "Дзуйхо" (Zuiho) ?
>Да и американский эсминец "Портер" там погиб, но не упомняут.

Я не автор этого поста в Ежедневник, поэтому готов или отредактировать в соответствии с полученной УТОЧНЕННОЙ информацией, или стереть весь пост - если кто-то напишет точный и исчерпывающий текст в Ежедневник.

http://rutenica.narod.ru/