От oleg100
К Юstas из Центра России
Дата 22.11.2007 14:14:37
Рубрики Прочее; Современность;

кроме того - разница в области определения слова -

на английском - "оффисер" это не обязательно военный, а может толковаться несколько расширительно - типа "должностное лицо", "лицо при исполнении"...

От Alex-WW1
К oleg100 (22.11.2007 14:14:37)
Дата 22.11.2007 14:47:55

собственно, достаточно посмотреть в словаре, и все вопросы отпадут :) (-)


От генерал Чарнота
К oleg100 (22.11.2007 14:14:37)
Дата 22.11.2007 14:44:16

Re: кроме того...

(гордо подтягивает свежекупленные штаны)
>на английском - "оффисер" это не обязательно военный, а может толковаться несколько расширительно - типа "должностное лицо", "лицо при исполнении"...

Служащий. Оффис - служба.

От Iva
К oleg100 (22.11.2007 14:14:37)
Дата 22.11.2007 14:19:08

Именно

Привет!

>на английском - "оффисер" это не обязательно военный, а может толковаться несколько расширительно - типа "должностное лицо", "лицо при исполнении"...

CFO (финдиректор), CEO (президент компании) - тоже офицеры.

Владимир