От Евгений Дриг
К Cat
Дата 26.12.2007 08:25:41
Рубрики Армия; 1941;

Re: ? про...

>.Именно статистика и не подтверждает Ваши теоретические построения.
>===А причем тут статистика? По должности звание "генерал-майор" соответствовало комдиву,

Г-н Cat, мне надоело, если честно. Разговор ни о чем. Приведите плз какой-нибудь документ, откуда следует, что "комдив"="генерал-майор".

Слово истины есть оружие в борьбе с паразитами трудящихся

От Cat
К Евгений Дриг (26.12.2007 08:25:41)
Дата 26.12.2007 11:17:36

Re: ? про...

>
>Г-н Cat, мне надоело, если честно. Разговор ни о чем. Приведите плз какой-нибудь документ, откуда следует, что "комдив"="генерал-майор".

===Ну так приведите мне документ, откуда следует, что американский Colonel соответствует полковнику. Однако в литературе (в т.ч. официальных изданиях) это звание переводят именно так и никак иначе.

От Евгений Дриг
К Cat (26.12.2007 11:17:36)
Дата 26.12.2007 12:08:52

Re: ? про...

>>
>>Г-н Cat, мне надоело, если честно. Разговор ни о чем. Приведите плз какой-нибудь документ, откуда следует, что "комдив"="генерал-майор".
>
>===Ну так приведите мне документ, откуда следует, что американский Colonel соответствует полковнику. Однако в литературе (в т.ч. официальных изданиях) это звание переводят именно так и никак иначе.

Т.е. Вы расписываетесь в том, что не можете доказать основное положение Ваших сообщений.
Если Вы заметили, я написал статью и использовал 30 с лишним книг, статей и архивных документов из 12 архивных дел. Хорошо или плохо получилось, не знаю, пусть общественность решает. Но мне кажется, что мои тезисы были если и не доказаны научно, то по крайней мере обоснованы.
От Вас же я не могу добиться банального, хотя бы одного подтверждения Ваших безапелляционных утверждений.

Слово истины есть оружие в борьбе с паразитами трудящихся

От Cat
К Евгений Дриг (26.12.2007 12:08:52)
Дата 26.12.2007 12:53:22

Документы вообще штука интересная

Например, УКАЗ ПРЕЗИДИУМА ВЕРХОВНОГО СОВЕТА СССР
Об установлении воинских званий высшего командного состава Военно-Морского Флота.
Согласно ему младший инженер-лейтенант, оказывается, звание высшего комсостава. Век живи-век учись. Кстати, а есть документик, из которого следует однозначное соответствие "старых" званий инженеров/техников с новыми (из этого указа)?

От Жук
К Cat (26.12.2007 12:53:22)
Дата 26.12.2007 13:08:34

Re: Документы вообще...

>Например, УКАЗ ПРЕЗИДИУМА ВЕРХОВНОГО СОВЕТА СССР
>Об установлении воинских званий высшего командного состава Военно-Морского Флота.
>Согласно ему младший инженер-лейтенант, оказывается, звание высшего комсостава. Век живи-век учись. Кстати, а есть документик, из которого следует однозначное соответствие "старых" званий инженеров/техников с новыми (из этого указа)?

Вообще-то, согласно пункту II этого Указа, "младший инженер-лейтенант" - это звание для инженеров корабельной службы.

Опять-таки, никакого соответствия между данными званиями и званиями, предусмотренными в 1935 г., не устанавливается.

От Cat
К Жук (26.12.2007 13:08:34)
Дата 26.12.2007 13:20:50

Re: Документы вообще...

>
>Вообще-то, согласно пункту II этого Указа, "младший инженер-лейтенант" - это звание для инженеров корабельной службы.

===Одно другому не противоречит, согласно заголовку документа ВСЕ перечисленные звания - высшего комсостава. Согласен, ошибка бюрократическая (наскоро объединили два документа в один, а заголовок исправить забыли), но "что написано пером..."

>Опять-таки, никакого соответствия между данными званиями и званиями, предусмотренными в 1935 г., не устанавливается.

===То есть техников-лейтенантов (или как они там на флоте до этого назывались) тоже через аттестационные комиссии прогоняли и присваивали новые звания в индивидуальном порядке? А тех, кто недостоин гордого звания "инженер", оставляли в
старом звании техника? Позвольте в это не поверить.

От Жук
К Cat (26.12.2007 11:17:36)
Дата 26.12.2007 11:33:57

Re: ? про...

>>
>>Г-н Cat, мне надоело, если честно. Разговор ни о чем. Приведите плз какой-нибудь документ, откуда следует, что "комдив"="генерал-майор".
>
>===Ну так приведите мне документ, откуда следует, что американский Colonel соответствует полковнику. Однако в литературе (в т.ч. официальных изданиях) это звание переводят именно так и никак иначе.

Вы поняли, что Вы сейчас написали? Какое отношение перевод зарубежного воинского звания на русский язык имеет к какому-то там "соответствию"?

От Cat
К Жук (26.12.2007 11:33:57)
Дата 26.12.2007 13:32:41

Re: ? про...

>Вы поняли, что Вы сейчас написали? Какое отношение перевод зарубежного воинского звания на русский язык имеет к какому-то там "соответствию"?

===А что Вы понимаете под "соответствием"? Например, между званиями вермахта и СС было соответствие или нет?